Tal como se había solicitado, en la reunión se preparó un proyecto de mandato y se determinaron temas prioritarios para la labor del Comité propuesto. | UN | وقد أعد الاجتماع مشروع الصلاحيات كما طُلب منه، وحدد المواضيع ذات اﻷولوية لعمل اللجنة المقترحة. |
El mandato del Coordinador Especial, Embajador Shannon, puede servir de base para la labor del Comité ad hoc. | UN | ويمكن أن تُستخدم ولاية المنسق الخاص، السفير شانون، كأساس لعمل اللجنة المخصصة. |
La Plataforma de Acción de Beijing hizo varias recomendaciones para la labor del Comité. | UN | وقد تضمن منهاج عمل بيجينغ عدة توصيات تتصل بعمل اللجنة. |
A. Directrices para la labor del Comité | UN | المبادئ التوجيهية ﻷعمال اللجنة التحضيرية |
Información que podría ser de utilidad para la labor del Comité intergubernamental de negociación para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio | UN | المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Informe de la Secretaría sobre las repercusiones para la labor del Comité de los temas prioritarios de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | تقرير من اﻷمانة العامة عن آثار المواضيع ذات اﻷولوية التي تضطلع بها لجنة مركز المرأة على عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Eso creaba un precedente con consecuencias negativas para la labor del Comité. | UN | وقال إن هذا الإجراء يخلق سابقة ستؤثر سلبا في عمل اللجنة. |
A. Presupuesto para la labor del Comité de Cumplimiento 64 15 | UN | ألف - الميزانية الخاصة بعمل لجنة الامتثال 64 17 |
Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: Información que podría ser de utilidad para la labor del Comité intergubernamental de negociación | UN | التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
Balance de la situación y decisiones sobre la organización ulterior de los trabajos, con inclusión de los plazos para la labor del Comité Plenario y para las consultas. | UN | تقييم تنظيم العمل ومقررات إضافية بشأنه، بما في ذلك وضع حدود زمنية لعمل اللجنة الجامعة وأي مشاورات. |
Balance de la situación y decisiones sobre la organización ulterior de los trabajos, con inclusión de los plazos para la labor del Comité Plenario y para las consultas. | UN | تقييم تنظيم العمل ومقررات إضافية بشأنه، بما في ذلك وضع حدود زمنية لعمل اللجنة الجامعة وأي مشاورات. |
Ello garantizaría que el diálogo fuera sistemático y detallado, con lo que sentaría las bases para la labor del Comité. | UN | وسيضمن ذلك أن يستخدم الحوار بطريقة منظمة ومفصلة كأساس لعمل اللجنة. |
La recompilación se utilizó como base para la labor del Comité en ese período de sesiones. | UN | واستخدم هذا التجميع أساسا لعمل اللجنة في تلك الدورة. |
Los participantes también fueron puestos al corriente de las actividades llevadas a cabo recientemente en el UNICEF y los acontecimientos importantes para la labor del Comité. | UN | وقدم المشاركون أيضا معلومات حديثة بشأن التطورات التي طرأت في اليونيسيف والأحداث ذات الصلة بعمل اللجنة. |
La sección V se refiere a otras cuestiones de importancia para la labor del Comité. | UN | ويتضمن الفرع الخامس قضايا أخرى ذات صلة بعمل اللجنة. |
Esos temas son de interés para la labor del Comité y podrán ser objeto de futuros días de debate general o de futuras observaciones generales. | UN | وهذان الموضوعان متصلان بعمل اللجنة ويمكن أن يكونا من موضوعات أيام المناقشة العامة المقبلة أو التعليقات العامة المقبلة. |
Directrices para la labor del Comité Preparatorio | UN | المقرر اﻷول المبادئ التوجيهة ﻷعمال اللجنة التحضيرية |
Directrices para la labor del Comité Preparatorio | UN | المبادئ التوجيهية ﻷعمال اللجنة التحضيرية |
C. Información que podría ser de utilidad para la labor del Comité Intergubernamental de Negociación | UN | جيم - المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
CEDAW/C/1995/5 Informe de la Secretaría sobre las consecuencias para la labor del Comité de los temas prioritarios de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer | UN | CEDAW/C/1995/5 تقرير اﻷمانة العامة عن آثار المواضيع ذات اﻷولوية للجنة المعنية بمركز المرأة على عمل اللجنة |
La realización de análisis pormenorizados y basados en datos comprobados es esencial para la labor del Comité. | UN | ويحظى التحليل المفصل المستند إلى الأدلة بأهمية جوهرية في عمل اللجنة. |
A. Presupuesto para la labor del Comité de Cumplimiento | UN | ألف - الميزانية الخاصة بعمل لجنة الامتثال |
Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: Información que podría ser de utilidad para la labor del Comité intergubernamental de negociación | UN | التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
Las misiones visitadoras y los seminarios son igualmente de gran utilidad, tanto para la labor del Comité Especial como para las relaciones entre las poblaciones de los territorios no autónomos y las Potencias administradoras. | UN | وكما أن البعثات الزائرة والحلقات الدراسية أيضاً ضرورية جـداً بالنسبة لأعمال اللجنة الخاصة وكذلك للعلاقات بين الشعوب غير المتمتعة بالحكم الذاتى وسلطاتها الإدارية. |
La principal labor de la Presidencia debería consistir en establecer y mantener el consenso entre los Estados Miembros acerca de la importancia para la comunidad internacional de la lucha contra el terrorismo, proporcionando al mismo tiempo una orientación política sustantiva para la labor del Comité. | UN | يتمثل الدور الرئيسي الذي تضطلع رئاسة اللجنة في بناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء بشأن الأهمية التي تكتسيها مكافحة الإرهاب بالنسبة للمجتمع الدولي، والإبقاء على ذلك التوافق، مع توفير التوجيه السياسي الموضوعي لأعمال لجنة مكافحة الإرهاب في الوقت ذاته. |
Contribuciones para la labor del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2012 | UN | التبرعات المتعلقة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012 |
Informe de la Secretaría sobre las consecuencias de los temas prioritarios de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para la labor del Comité | UN | تقرير اﻷمانة عن اﻵثار المترتبة على أعمال اللجنة من جراء المواضيع ذات اﻷولوية لدى اللجنة المعنية بحالة المرأة |
En particular, las bases de datos sobre documentos de viaje robados y perdidos, sobre documentos de viaje vinculados a notificaciones y sobre armas ilegales (iARMS) serían fuentes importantes de información para la labor del Comité y el Equipo. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستكون قواعد البيانات الخاصة بكل من وثائق السفر المفقودة والمسروقة، ووثائق السفر المرتبطة بالنشرات، ومنظومة إدارة سجلات الأسلحة المحظورة واقتفاء أثرها مصادر مهمة للمعلومات من أجل أعمال اللجنة والفريق. |
12. El proceso en curso de reforma de las Naciones Unidas brinda la oportunidad de considerar la adopción un nuevo enfoque para la labor del Comité. | UN | 12 - ومضى قائلا إن عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية تتيح فرصة لاستطلاع الأخذ بنهج جديد تجاه عمل اللجنة. |
3. Otras resoluciones y decisiones que son pertinentes para la labor del Comité Especial | UN | 3 - القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة |