"para la liquidación de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتصفية البعثة
        
    • لتصفيتها
        
    • لتصفية بعثة
        
    Se pide una consignación de 25,5 millones de dólares, junto con la suma de 5 millones de dólares para la liquidación de la Misión. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    El Secretario General estima que se necesitarán 2.698.000 dólares para la liquidación de la Misión durante el período que termina el 28 de febrero de 1995. UN وقال إن اﻷمين العام قدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٩٨ ٢ دولار لتصفية البعثة خلال الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    En él se observan variaciones entre las estimaciones y el número efectivo en lo que se refiere al personal civil que se necesita para la liquidación de la Misión. UN وكانت هناك بعض الاختلافات بين تقديرات الموظفين المدنيين اللازمين لتصفية البعثة وبين الموظفين الذين تم توزيعهم بالفعل.
    El actual proyecto de presupuesto para la UNOTIL no incluye las necesidades para la liquidación de la Misión al final del mandato actual. UN ولا تشمل مقترحات الميزانية الحالية الخاصة بهذا المكتب أي احتياجات لتصفية البعثة في نهاية ولايتها الراهنة.
    En particular, los preparativos para la liquidación de la Misión exigirán una intensificación de las labores de consignación, ordenación, organización y mantenimiento de los registros. UN وعلى وجه التحديد، سيتطلب التحضير لتصفية البعثة مزيدا من الجهد والوقت لحصر السجلات و فرزها وتنظيمها وحفظها.
    Asimismo, se han elaborado los planes para la liquidación de la Misión, que según se prevé se prolongará hasta el segundo trimestre de 2011. UN كما تم إعداد خطط لتصفية البعثة التي يُتوقع أن تمتد طوال الربع الثاني من عام 2011.
    III. Despliegue previsto y efectivo de personal civil y militar para la liquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití en el período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996 UN باء - إيضاح تكميلي الثالث - حالة الانتشار المقررة والفعلية لتصفية البعثة من ١ إلى ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١
    Los preparativos para la liquidación de la Misión obligarán asimismo a dedicar más trabajo y más tiempo a la evaluación y selección de los registros y a su preparación para proceder a su transferencia a la Sede de las Naciones Unidas con el objeto de conservar una memoria financiera, jurídica e histórica de la Misión. UN وسيتطلب التحضير لتصفية البعثة أيضا، تكريس مزيد من الجهد والوقت لتقييم السجلات ومفاضلتها وتجهيزها لتُنقل إلى مقر الأمم المتحدة من أجل الحفاظ على الذاكرة المالية والقانونية والتاريخية للبعثة.
    De esa manera, el Consejo confirma el final del mandato de la UNMIS en el Sudán y reitera el marco jurídico existente, según lo acordado entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas, para la liquidación de la Misión. UN وبذلك، يؤكد المجلس انتهاء ولاية البعثة في السودان ويعيد التأكيد على الإطار القانوني القائم، وفقا لما هو متفق عليه بين حكومة السودان والأمم المتحدة، لتصفية البعثة.
    El Secretario General también recomienda que se autorice la suma de 5 millones de dólares en cifras brutas para el período comprendido entre el 23 de octubre y el 31 de diciembre de 1994 para la liquidación de la Misión. UN وأضاف أن اﻷمين العام يوصي كذلك باﻹذن بمبلغ إجماليه ٥ مليون دولار للفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لتصفية البعثة.
    Como parte del plan de retiro del personal para la liquidación de la Misión con posterioridad al 30 de junio de 1996, se redujo aún más el número de funcionarios con respecto al nivel mínimo necesario para prestar apoyo a la dotación autorizada. UN تم تخفيض عدد الموظفين مرة أخرى، كجزء من التخطيط لانسحاب الموظفين لتصفية البعثة بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إلى المستوى اﻷدنى اللازم لدعم قوام القوة المأذون به.
    Al mismo tiempo, la UNIKOM tomó las medidas necesarias para terminar su mandato el 6 de octubre de 2003 a más tardar e inició los trámites para la liquidación de la Misión de conformidad con los procedimientos de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، اتخذت البعثة التدابير اللازمة لإنهاء ولايتها في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ووضعت ترتيبات لتصفية البعثة وفقا للإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة.
    El componente administrativo de la UNAMSIL sigue elaborando planes para la liquidación de la Misión y la prestación de apoyo a la UNIOSIL. UN 40 - يواصل العنصر الإداري ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون التخطيط لتصفية البعثة وتقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Para el 31 de diciembre de 2010 se habrá retirado todo el personal uniformado y el personal civil, a excepción del personal esencial para la liquidación de la Misión. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، سيتم سحب جميع الموظفين العسكريين والمدنيين، ما عدا من تكون هناك ضرورة لهم لتصفية البعثة.
    b) Informe del Secretario General en que figura el presupuesto revisado para la liquidación de la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 (A/54/812); UN (ب) تقرير الأمين العام الذي يتضمن الميزانية المنقحة لتصفية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 (A/54/812)؛
    a) Consignar la suma de 9.385.600 dólares para la liquidación de la Misión en el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005; UN (أ) اعتماد مبلغ 600 385 9 دولار لتصفية البعثة خلال فترة الإثني عشر شهرا التي تبدأ من 1 تموز/يوليه 2004 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005؛
    c) Prorratear de la suma de 12.484.300 dólares en cifras brutas para la liquidación de la Misión para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 2005, si el Consejo de Seguridad decide terminar la Misión el 31 de diciembre de 2004. UN (ج) تخصيص مبلغ إجماليه 300 484 12 دولار لتصفية البعثة خلال الفترة 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2005 إذا ما قرر المجلس إنهاء البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    c) Prorratear la suma de 17.932.900 dólares en cifras brutas para la liquidación de la Misión para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2006, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida poner fin a la Misión el 31 de diciembre de 2005. UN (ج) تخصيص مبلغ إجماليه 900 932 17 دولار لتصفية البعثة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006 إذا قرر مجلس الأمن إنهاء البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    c) Prorratear la suma de 17.932.600 dólares en cifras brutas para la liquidación de la Misión para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2006, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida poner fin a la Misión el 31 de diciembre de 2005. UN (ج) تخصيص مبلغ إجماليه 600 932 17 دولار لتصفية البعثة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006 إذا قرر مجلس الأمن إنهاء البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El presente informe contiene el presupuesto revisado de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013, que asciende a 101.604.900 dólares, incluidos 89.566.600 dólares para gastos de mantenimiento y 12.038.300 dólares para la liquidación de la Misión. UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وقدرها 900 604 101 دولار، تشمل 600 566 89 دولار للإنفاق على البعثة، و 300 038 12 دولار لتصفيتها.
    c) La autorización de 2.698.000 dólares en cifras brutas (2.535.300 dólares en cifras netas) para la liquidación de la Misión de Observadores durante el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995 y el prorrateo de esta cantidad. UN )ج( اﻹذن بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٦٠٧ ٢ دولار )صافيه ٣٠٠ ٥٤٣ ٢ دولار( لتصفية بعثة المراقبين للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ وقسمة هذا المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more