"para la lucha contra el racismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة العنصرية
        
    • في مجال مكافحة العنصرية
        
    • في مكافحة العنصرية
        
    • أجل مكافحة العنصرية
        
    • أجل العمل على مكافحة العنصرية
        
    • لمحاربة العنصرية
        
    • بشكل خاص في الكفاح ضد العنصرية
        
    • المعنية بمكافحة العنصرية
        
    En 2007, el Ministro de Vivienda, Barrios e Integración envió al Parlamento un informe final sobre el Plan de acción nacional para la lucha contra el racismo (2003-2007). UN وفي عام 2007 أرسل وزير الإسكان والأحياء والتكامل تقريرا نهائيا إلى البرلمان عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية من عام 2003 إلى عام 2007.
    para la lucha contra el racismo es fundamental reconocer las dimensiones socioeconómicas de las injusticias del pasado y tratar de proporcionar un resarcimiento apropiado. UN ومن الحيوي لمكافحة العنصرية الاعتراف بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لمظالم الماضي والسعي لتوفير سبل الانتصاف المناسبة.
    El Plan de acción nacional para la lucha contra el racismo, que ya está en marcha, constituye una estrategia global de lucha contra el racismo. UN فخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي وُضِعت بالفعل، تشكل استراتيجية شاملة لمكافحة العنصرية.
    Además, Argelia procede a codificar nuevas normas para la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las prácticas conexas. UN وقد شاركت الجزائر في تدوين معايير جديدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والممارسات المرتبطة به.
    Esto se consideró un aporte educativo fundamental para la lucha contra el racismo en la Argentina. UN ويعتبر هذا الأمر مساهمة تعليمية رئيسية في مكافحة العنصرية في الأرجنتين.
    Los participantes tuvieron la oportunidad de hacer el diagnóstico de las manifestaciones de racismo y de intolerancia en Europa, identificar medidas preventivas y represivas adecuadas para la lucha contra el racismo y la xenofobia y examinar la posibilidad de fortalecer los mecanismos de cooperación en la materia. UN وأتاحت هذه اللقاءات للمشتركين فرصة تحديد مظاهر العنصرية والتعصب في أوروبا؛ وتعيين التدابير الوقائية والقمعية الملائمة لمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب والنظر في تعزيز آليات التعاون في هذا المجال.
    ii) Examinar la manera de garantizar mejor la aplicación de las normas e instrumentos actuales para la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN ' ٢ ' النظر في سبل ووسائل تحسين ضمان تطبيق المعايير القائمة وتنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Paralelamente al anclaje jurídico de los derechos humanos, que continúa siendo, sin duda alguna, fundamental, el Relator Especial invita a la Comisión y a sus Estados Miembros a elaborar una estrategia intelectual para la lucha contra el racismo, en el ámbito de las ideas, los conceptos, las imágenes, las percepciones y los sistemas de valores. UN ويدعو المقرر الخاص اللجنة والدول الأعضاء فيها إلى أن تضع، إلى جانب الأساس القانوني لحقوق الإنسان، استراتيجية فكرية لمكافحة العنصرية بالتصدي للأفكار والمفاهيم والتصورات والرؤى ونظم القيم؛
    48. La Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban proporcionan los marcos más completos para la lucha contra el racismo. UN 48- يشكل إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان أكثر الأطر شمولاً لمكافحة العنصرية.
    El Gobierno Federal, junto a los estados federales y los municipios, aplican y desarrollan las medidas previstas en el Plan de acción nacional para la lucha contra el racismo, las cuales conforman una estrategia integral. UN فالحكومة الاتحادية تنفذ التدابير المُبيَّنة في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتطوِّرها أكثر بالتعاون مع سلطات الولايات والمجالس البلدية، وهي تشكل استراتيجية شاملة.
    El representante de Namibia, por ejemplo, señaló que su país tenía una constitución moderna que proporcionaba un marco para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN فذكر ممثل ناميبيا، على سبيل المثال، أن ناميبيا لديها دستور تقدمي يوفر إطاراً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    16. Reitera que la Conferencia Mundial deberá dar a sus deliberaciones un carácter práctico y aprobar una declaración y un programa de acción que contengan recomendaciones concretas y prácticas para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de UN " 16 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    17. Reitera que la Conferencia Mundial deberá dar a sus deliberaciones un carácter práctico y aprobar una declaración y un programa de acción que contengan recomendaciones concretas y prácticas para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 17 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    17. Reitera que la Conferencia Mundial deberá dar a sus deliberaciones un carácter práctico y aprobar una declaración y un programa de acción que contengan recomendaciones concretas y prácticas para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 17 - تعيد تأكيد أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يكون عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    b) Organización de un seminario sobre educación con arreglo al Programa de Acción del Tercer Decenio para la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial; UN (ب) تنظيم حلقة دراسية عن التثقيف، في إطار برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Con el Decenio Internacional, por tanto, deberán lograrse importantes sinergias para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولذلك، فمن المتوقع تحقيق أوجه تآزر هامة من خلال العقد الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Con el Decenio Internacional, por tanto, deberán lograrse importantes sinergias para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولذلك، فمن المتوقع تحقيق أوجه تآزر هامة من خلال العقد الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Una vez dicho esto, cabe admitir que los documentos finales contiene expresiones muy útiles para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وبعد، فنحن نرى أن الوثائق الختامية تتضمن لهجة مفيدة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Esos organismos son fundamentales para la lucha contra el racismo, para el fortalecimiento de la gobernabilidad democrática y para la prevención de conflictos. UN ولهذه الهيئات ضرورة أساسية من أجل مكافحة العنصرية وتعزيز الحكم الديمقراطي ومنع نشوب المنازعات.
    5. FF para la lucha contra el racismo y la discriminación UN 5- الصندوق الاستئماني من أجل العمل على مكافحة العنصرية والتمييز
    El plan de acción es un instrumento para la lucha contra el racismo, mediante el fomento de la sensibilización. UN وتشكل خطة العمل أداة لمحاربة العنصرية عن طريق التوعية.
    Algunos miembros del Comité observaron que diversas delegaciones se habían referido en la Asamblea General a las nuevas formas de racismo que se estaban manifestando y que se centraban en los trabajadores migrantes, en los refugiados y en las minorías étnicas, y que diversas delegaciones habían insistido en que los programas educativos eran de importancia esencial para la lucha contra el racismo. UN ٥٩١ - ولاحظ اﻷعضاء أن عددا من الوفود لدى الجمعية العامة استرعت الانتباه إلى اﻷشكال الجديدة من العنصرية التي أخذت في الظهور، وهي موجهة ضد العمال المهاجرين واللاجئين واﻷقليات اﻹثنية؛ كما أن عدة وفود أكدت على ما للبرامج التثقيفية من أهمية حاسمة بشكل خاص في الكفاح ضد العنصرية.
    Es de esperar que el comité gubernamental recientemente creado para la lucha contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia lleve a cabo tareas más definidas. UN ومن المتوقع أن تنهض اللجنة الحكومية المعنية بمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب بمهام أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more