"para la lucha contra la malaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة الملاريا
        
    • المعني بالملاريا
        
    • المعني بداء الملاريا
        
    • معنيا بالملاريا
        
    • في مكافحة الملاريا
        
    • في مجال مكافحة الملاريا
        
    • عاميْ
        
    En el plano internacional, el Fondo Mundial representa el 64% de los compromisos de financiación para la lucha contra la malaria. UN أما على الصعيد الدولي، فيسهم الصندوق الدولي بـ 64 في المائة من التزامات التمويل الدولية لمكافحة الملاريا.
    Asimismo, acogemos con satisfacción el plan de acción mundial contra la malaria anunciado por el Sr. Ray Chambers, Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria. UN كما نرحب بخطة العمل لمكافحة الملاريا التي أعلنها السيد راي تشامبرز، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمكافحة الملاريا.
    Aunque los compromisos son fundamentales, el factor que determina el progreso son los desembolsos internacionales para la lucha contra la malaria en los países donde esa enfermedad es endémica. UN ومع أن الالتزامات جوهرية، فإن التقدم يقاس بالمدفوعات الدولية لمكافحة الملاريا التي تصرف للبلدان التي تتوطنها الملاريا.
    Por último, quiero reiterar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General y expresarle a él, a su Enviado Especial para la lucha contra la malaria, al Director General de la OMS y a todas las personas que trabajan sobre el terreno nuestro apoyo a la tarea que realizan en la lucha contra la malaria. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا على امتنان وفد بلدي للأمين العام وأن أعرب له ولمبعوثه الخاص المعني بالملاريا وللمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية ولجميع العاملين في الميدان عن دعمنا للعمل الذي يجري الاضطلاع به في مكافحة الملاريا.
    Enviado Especial para la lucha contra la malaria UN المبعوث الخاص المعني بداء الملاريا
    El Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, nombró a un Enviado Especial para la lucha contra la malaria. UN وعين الأمين العام، السيد بان كي - مون، مبعوثا خاصا معنيا بالملاريا.
    Aunque los compromisos son fundamentales, el factor que determina el progreso son los desembolsos internacionales para la lucha contra la malaria en los países donde esa enfermedad es endémica. UN ومع أن الالتزامات جوهرية، فإن التقدم يُـقاس بالمدفوعات الدولية لمكافحة الملاريا التي تصرف للبلدان الموبـوءة بالملاريا.
    La financiación internacional para la lucha contra la malaria ascendió a un total de 1.660 millones de dólares en 2011 y 1.840 millones de dólares en 2012. UN 54 - وقد بلغ مجموع التمويل الدولي المخصص لمكافحة الملاريا 1.66 بليون دولار في عام 2011، و 1.84 بليون دولار في عام 2012.
    A raíz de su éxito en Myanmar, se eligió a la UNOPS como principal receptora de donaciones para la lucha contra la malaria en Camboya a finales de 2012. UN وبعد نجاحه في ميانمار، اختير المكتب كمتلق رئيسي لمنحة لمكافحة الملاريا في كمبوديا في نهاية عام 2012.
    Hay otros objetivos regionales y subregionales para la lucha contra la malaria y su erradicación, pero no se abordan en este informe. UN أما الغايات الإضافية الإقليمية ودون الإقليمية لمكافحة الملاريا والقضاء عليها، فلا يجري تناولها هنا.
    La financiación internacional para la lucha contra la malaria ascendió a un total de 1.660 millones de dólares en 2011 y 1.940 millones de dólares en 2012. UN فقد بلغ مجموع التمويل الدولي المخصص لمكافحة الملاريا 1.66 بليون دولار في عام 2011، و 1.94 بليون دولار في عام 2012.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria informa de que hasta agosto de 2007 el total de sus desembolsos internacionales para la lucha contra la malaria ascendía a unos 1.000 millones de dólares. UN 30 - وأفاد الصندوق العالمي أن إجمالي المدفوعات العالمية لمكافحة الملاريا حتى شهر آب/ أغسطس 2007 بلغت حوالي بليون دولار.
    Estas actividades han ayudado a aportar recursos adicionales para la lucha contra la malaria (2.300 millones de dólares para 14 países en 2008). UN وقد ساعدت هذه الجهود في توفير المزيد من الموارد لمكافحة الملاريا (2.3 بليون دولار لصالح 14 بلداً في عام 2008).
    Mi delegación también acogió con beneplácito el Plan de Acción Mundial contra la Malaria y otros resultados que se anunciaron en la cumbre de 2008 sobre la lucha contra la malaria en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que tuvo lugar el 25 de septiembre a iniciativa del Sr. Ray Chambers, Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بخطة العمل العالمية للملاريا والنتائج الأخرى التي أعلنت في مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الملاريا لعام 2008، المعقود في 25 أيلول/سبتمبر بمبادرة السيد ري تشامبرز، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا.
    :: Entre los materiales recientemente publicados en la serie de entrevistas de la sección Newsmakers figuraron varias sesiones de preguntas y respuestas a fondo con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria. UN :: وتشمل التقرير التي بُثَّت مؤخرا ضمن سلسلة المقابلات في برنامج صانعو الأخبار جلسات معمّقة للأسئلة والأجوبة مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومع المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا.
    La Fundación pro Naciones Unidas viene colaborando con la Oficina del Enviado Especial para la lucha contra la malaria, el Banco Africano de Desarrollo, el Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional y la Fundación Gates para acelerar la adquisición y distribución de entre 10 y 15 millones de mosquiteros, que son necesarios para asegurar la protección universal. UN وعملت مؤسسة الأمم المتحدة مع مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بداء الملاريا ومصرف التنمية الأفريقي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومؤسسة غيتس للتعجيل بشراء وتوزيع ما بين 10 ملايين و 15 مليون ناموسية تلزم لكفالة تحقيق التغطية الكاملة في هذا الشأن.
    Gracias a la campaña Nothing But Nets y a la colaboración de otros asociados en la lucha contra la malaria, como el Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria, la OMS y la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, la Fundación pro Naciones Unidas seguirá contribuyendo al objetivo de la Organización de poner fin a las muertes debidas a esa enfermedad en 2015. UN وعن طريق حملة " لا شيء غير الناموسيات " وشراكات أخرى لمكافحة وباء الملاريا، بما فيها تلك المبرمة مع المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بداء الملاريا ومنظمة الصحة العالمية وشراكة دحر الملاريا، ستواصل مؤسسة الأمم المتحدة المساهمة في تحقيق هدف المنظمة المتمثل في وضع حد للوفيات الناجمة عن الملاريا بحلول عام 2015.
    A principios de 2008, el Secretario General Ban Ki-moon nombró a un Enviado Especial para la lucha contra la malaria con objeto de movilizar apoyo mundial para las actividades relacionadas con esa enfermedad. UN وفي أوائل عام 2008، عيّن الأمين العام، بان كي - مون مبعوثا خاصا معنيا بالملاريا لحشد الدعم العالمي للإجراءات المتخذة لمكافحة هذا الوباء.
    El empleo de DDT para la lucha contra la malaria es un problema de importancia para los países participantes. UN 16- ويُعتبر إستخدام الـ د.د.ت في مكافحة الملاريا قضية رئيسية بالنسبة للبلدان المشاركة.
    Esas dos fuentes dominaban en 2006 la financiación para la lucha contra la malaria en la región de África y en todo el mundo. UN وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    No obstante, los nuevos compromisos para la lucha contra la malaria contraídos en 2009 y 2010 parecen haberse estancado en 1.800 millones de dólares. UN بيـد أنـه يـبـدو أن الالتزامات قد تجمدت في عاميْ 2009 و 2010 عند مبلغ 1.8 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more