"para la migración y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل الهجرة والتنمية
        
    • للهجرة والتنمية
        
    • المعني بالهجرة والتنمية
        
    Asociación Europea-Africana para la migración y el desarrollo UN الشراكة الأوروبية الأفريقية من أجل الهجرة والتنمية
    El foro se centró en las asociaciones para la migración y el desarrollo humano. UN وركّز المنتدى على إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية.
    Alianzas para la migración y el desarrollo humano: prosperidad compartida - responsabilidad compartida UN شراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك مسؤولية مشتركة
    En ese sentido, celebramos que el Secretario General y su Representante Especial hayan propuesto la creación de un proceso permanente de diálogo y cooperación que cobraría la forma de un foro mundial para la migración y el desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باقتراح الأمين العام وممثله الخاص بإنشاء عملية دائمة للحوار والتعاون في شكل محفل عالمي للهجرة والتنمية.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al mantenimiento de un diálogo para tratar la migración y el desarrollo, en particular a través de la Asociación Europea-Africana para la migración y el desarrollo. UN 109- وأعرب العديد من الوفود عن تأييده لاستمرار الحوار للتصدي للهجرة والتنمية، ولا سيما من خلال الشراكة الأوروبية - الأفريقية للهجرة والتنمية.
    Reconocieron además que el intercambio de conocimientos, consultas y una cooperación más estrecha entre el Foro Mundial para la migración y el desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas podría tener un efecto positivo. UN واعترفوا أيضاً بأنه يمكن لتبادل الخبرات والمشورة والتعاون الأوثق بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة أن يعود بآثار إيجابية على التنمية.
    " Alianzas para la migración y el desarrollo humano: prosperidad compartida, responsabilidad compartida " Copresidencia UN " الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة "
    A su juicio, el tema central del Foro, " Alianzas para la migración y el desarrollo: prosperidad compartida - responsabilidad compartida " , reviste una importancia trascendental. UN ويرى أن الموضوع المحوري للمنتدى، وهو " إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية: رفاه مشترك - مسؤولية مشتركة " ، يكتسي أهمية بالغة.
    Mesa redonda 1: Alianzas para la migración y el desarrollo humano: prosperidad compartida - responsabilidad compartida UN 6-1 جلسة المائدة المستديرة 1: الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة
    Estas consultas condujeron a México a proponer el siguiente tema central para la reunión: " Alianzas para la migración y el desarrollo Humano: responsabilidad y prosperidad compartidas " . UN وقد أدت هذه المشاورات بالمكسيك إلى أن تقترح أن يكون الموضوع الرئيسي للاجتماع هو: الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    18 a 22 Alianzas para la migración y el desarrollo humano: prosperidad compartida - responsabilidad compartida UN إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة
    El tema de la Presidencia mexicana para el FMMD 2010 fue -- Alianzas para la migración y el desarrollo Humano: responsabilidad y prosperidad compartidas -- tema que surgió del interés de analizar con nuevos ojos los vínculos entre la migración y el desarrollo, así como los marcos de cooperación que pudieran servir para dichos vínculos. UN وكان موضوع المنتدى لعام 2010، الذي قدمه الرئيس المكسيكي للاجتماع - ألا وهو شراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة - نابعا من الاهتمام والحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على الروابط التي بين الهجرة والتنمية والأطر التعاونية القادرة على تعزيز تلك الروابط.
    El tema principal de Alianzas para la migración y el desarrollo humano: responsabilidad y prosperidad compartidas guió los componentes de las reuniones tanto de gobierno como de la sociedad civil. UN وقد استرشد كل من العناصر الحكومية وعناصر المجتمع المدني في الاجتماع، بالموضوع الرئيسي للاجتماع، ألا وهو الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    La discusión giró en torno a temas específicos relacionados con el tema general del FMMD: Alianzas para la migración y el desarrollo Humano: responsabilidad y prosperidad compartidas. UN وتناولت المناقشات قضايا محددة تتعلق بالموضوع العام للمنتدى: الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    El tema central de la Presidencia de México fue " Alianzas para la migración y el desarrollo humano: prosperidad compartida - responsabilidad compartida " . UN 9 - كان الموضوع المحوري خلال فترة تولي المكسيك رئاسة المنتدى هو " إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك، مسؤولية مشتركة " .
    México será pronto anfitrión de la cuarta reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, cuyo tema principal será " Alianzas para la migración y el desarrollo humano: Prosperidad compartida, responsabilidad compartida " . UN 80 - وأضاف قائلا إن المكسيك ستستضيف عما قريب الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي سيكون موضوعه الرئيسي " الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك، مسؤولية مشتركة " .
    El Gobierno de España y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) establecieron juntamente el Fondo para la migración y el desarrollo en julio de 2008. UN 40 - وقد أنشأت حكومة إسبانيا، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، صندوقا للهجرة والتنمية في تموز/يوليه 2008.
    1. Crear un mapa interactivo sobre la migración que pueda ayudar a los delegados a preparar las discusiones sobre migración, así como crear bases de datos sobre flujos migratorios para aportar información objetiva y confiable que pueda ser aprovechada en la creación de políticas para la migración y el desarrollo. UN 1 - وضع خريطة تفاعلية للهجرة لمساعدة المندوبين في إعداد المناقشات حول الهجرة، فضلا عن إنشاء قواعد بيانات عن تدفقات الهجرة لتقديم معلومات موضوعية وموثوقه، يمكن استخدامها في تنفيذ السياسات العامة للهجرة والتنمية.
    Se recordó a los participantes las conclusiones de la reunión temática sobre " Mercados para la migración y el desarrollo " , celebrada en Berna en septiembre de 2011: " La gestión de la migración solo puede tener éxito sobre la base de una estrecha colaboración entre el gobierno y el sector industrial. UN وذُكّر المشاركون بنتائج الاجتماع المواضيعي بشأن " أسواق للهجرة والتنمية " ، الذي عقد في بيرن في أيلول/سبتمبر 2011، وهي: لا يمكن أن تكون إدارة الهجرة ناجحة إلا على أساس التعاون الوثيق بين الحكومة وقطاع الصناعة.
    Entre otras personalidades, estuvieron presentes el Gobernador del Estado de Jalisco, Emilio González Márquez; la Alta Comisionada de las Naciones Unidas de Derechos Humanos, Sra. Navy Pillay; y el Sr. Peter Sutherland, Representante Especial de las Naciones Unidas para la migración y el desarrollo. UN وكان من بين الشخصيات الأخرى التي حضرت الاجتماع السيد إميليو غونزاليس ماركيز، حاكم ولاية خاليسكو؛ والسيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ والسيد بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more