"para la oficina de servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكتب خدمات
        
    • المتعلقة بمكتب خدمات
        
    • خاصة بالمكتب
        
    El Sindicato paga a la imprenta de las Naciones Unidas por la impresión del periódico del personal, lo que representa ingresos para la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ويدفع اتحاد الموظفين إلى قسم الطباعة باﻷمم المتحدة تكاليف طباعة جريدة الموظفين، مما يشكل إيرادات لمكتب خدمات المؤتمرات.
    Informe del Secretario General sobre los arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير الأمين العام بشأن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Informe del Secretario General sobre los arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le siguen preocupando asuntos como la insuficiencia de recursos presupuestarios para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, las fallas en la ejecución y supervisión de los proyectos y el proceso de descentralización. UN وواصلت قائلة إن المجموعة ما زال يساورها القلق حيال مسائل من قبيل نقص الموارد الكافية من الميزانية بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضعف تنفيذ المشاريع ورصدها، وعملية اللامركزية.
    Mecanismos de financiación para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN ترتيبات التمويل المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Además, ya se han tomado medidas para resolver la cuestión de los recursos para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الخطوات بالفعل لمعالجة مسألة الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Asamblea General decidió también establecer un puesto para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que la Comisión había recomendado que se obtuviese mediante redistribución. UN وفيما يتعلق بوظيفة واحدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، كانت اللجنة قد أوصت بتوفيرها عن طريق النقل، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون وظيفة إضافية.
    Las auditorías de operaciones de mantenimiento de la paz han seguido siendo prioritarias para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 25 - ظلت مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام من المجالات ذات الأولوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Es preciso documentar más cabalmente toda solicitud de personal adicional para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 121 - أما أي احتياجات لتدبير موظفين إضافيين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فيلزم توثيقها على نحو أوفى.
    23. El Grupo de los 77 y China también han tomado nota de que se proponen ocho nuevos puestos para el Cuartel General de Misión de Despliegue Rápido y que se han propuesto dos nuevos puestos para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ٣٢ - ومضى يقول إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تلاحظان أيضا أن الوظائف الجديدة الثماني قد اقتُرحت من أجل مقر بعثة الانتشار السريع وتم اقتراح وظيفتين جديدتين لمكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Se expresó apoyo al programa. Hubo manifestaciones de satisfacción por la claridad y la concisión de la redacción del plan de mediano plazo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 220 - جرى الإعراب عن التأييد للبرنامج، والإعراب عن الارتياح للصياغة الواضحة والموجزة للخطة المتوسطة الأجل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Se expresó apoyo al programa. Hubo manifestaciones de satisfacción por la claridad y la concisión de la redacción del plan de mediano plazo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 220 - جرى الإعراب عن التأييد للبرنامج، والإعراب عن الارتياح للصياغة الواضحة والموجزة للخطة المتوسطة الأجل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Observa que el total de los créditos solicitados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha pasado de 13,8 millones de dólares a 20,1 millones de dólares entre 1996 - 1997 y 2000 - 2001. UN 56 - وأشارت المجموعة إلى أن الاعتمادات المطلوبة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية قد ارتفعت من 13.8 مليون دولار لفترة السنتين 1996 ـ 1997 إلى 20.1 مليون دولار لفترة السنتين 2000 ـ 2001.
    Se expresó apoyo al programa. Hubo manifestaciones de satisfacción por la claridad y la concisión de la redacción del plan de mediano plazo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 3 - جرى الإعراب عن التأييد للبرنامج، والإعراب عن الارتياح للصياغة الواضحة والموجزة للخطة المتوسطة الأجل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    28.10 El monto global de los recursos necesarios para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el bienio 2002-2003 es de 19.508.700 dólares, lo cual refleja un aumento de 758.000 dólares con respecto a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN 28 - 10 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية 700 508 19 دولار خلال فترة السنتين 2002-2003، ويعبر هذا المبلغ عن نمو مقداره 000 758 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    No obstante, se ha informado a la Comisión de que no será posible " reformular " la sección 29 hasta 2006, año en que quizás se presente otro conjunto de estimaciones para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna una vez concluidos los exámenes prescritos. UN بيد أن اللجنة قد أبلغت الآن أنه لن يمكن " إعادة صياغة " الباب 29 إلا في عام 2006، في الوقت الذي قد تُقدم فيه مجموعة أخرى من التقديرات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بعد استكمال الاستعراضات الصادر بها تكليف.
    En agosto de 2004 la Asamblea General aprobó 28 puestos adicionales para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (resolución 59/301 de la Asamblea General), con lo cual se produjo un aumento concomitante en las actividades de auditoría, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN وفي آب/أغسطس 2004، وافقت الجمعية العامة على 28 وظيفة إضافية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية القرار 59/301، مما أدى إلى زيادة مقابلة في أنشطة مراجعة الحسابات - في الميدان والمقر على السواء.
    No obstante, se ha informado a la Comisión de que no será posible " reformular " la sección 29 hasta 2006, año en que quizás se presente otro conjunto de estimaciones para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna una vez concluidos los exámenes prescritos. UN بيد أن اللجنة الاستشارية قد أبلغت الآن بأنه لن يمكن " إعادة صياغة " الباب 29 إلا خلال عام 2006، في وقت قد تقدم فيه مجموعة أخرى من التقديرات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بعد استكمال الاستعراضات الصادر بها تكليف.
    En el párrafo 81 de ese informe, la Comisión Consultiva recomendó que se pidiera al Secretario General que preparase una propuesta sobre unos arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), aprovechando la experiencia adquirida en los mecanismos de participación en la financiación de los gastos vigentes en la actualidad. UN وفي الفقرة 81 من ذلك التقرير، أوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يعد اقتراحاً بشأن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ويستفيد في ذلك من الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً.
    De este total, se proponen 5,6 millones de dólares para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; 2,3 millones de dólares para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; 1,7 millones de dólares para el Departamento de Gestión; y 1,6 millones de dólares para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ومن أصل هذا المجموع، يقترح مبلغ قدره 5.6 ملايين دولار لإدارة عمليات حفظ السلام؛ و 2.3 مليون دولار لإدارة الدعم الميداني؛ و 1.7 مليون دولار لإدارة الشؤون الإدارية؛ و 1.6 مليون دولار لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    a) Aprobar los mecanismos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que figuran en el anexo I del presente informe, para su aplicación respecto del presupuesto correspondiente al período 2010-2011; UN (أ) أن توافق على ترتيبات التمويل المنقحة المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير، لكي تنفَّذ فيما يتعلق بميزانية الفترة 2010-2011؛
    Ello es particularmente pertinente en vista de que se ha de presentar a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones una propuesta presupuestaria revisada para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para 2006-2007, en la que se refleje el enfoque del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna nombrado recientemente. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأنه سيجري تقديم مقترح لميزانية منقحة خاصة بالمكتب للفترة 2006-2007، تعكس نهج وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين مؤخرا، خلال الدورة الستين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more