"para la participación de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمشاركة المجتمع المدني
        
    • لإشراك المجتمع المدني
        
    • الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني
        
    • لمشاركة منظمات المجتمع المدني
        
    • بشأن مشاركة المجتمع المدني
        
    • تتيح مشاركة المجتمع المدني
        
    Las Naciones Unidas han abierto también otras nuevas direcciones para la participación de la sociedad civil en actividades operacionales y normativas. UN وأتاحت الأمم المتحدة أيضا سبلاً جديدة لمشاركة المجتمع المدني في العمليات وفي وضع السياسات.
    La Santa Sede se sintió satisfecha con la aprobación de directrices para la participación de la sociedad civil en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN والكرسي الرسولي راض عن إقرار المبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في لجنة بناء السلام.
    :: 6 de junio de 2007: Aprobación de las directrices provisionales para la participación de la sociedad civil en las sesiones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    Nos congratulamos por la aprobación de un reglamento provisional y nos complace que se hayan acordado directrices preliminares para la participación de la sociedad civil. UN إننا نرحب باعتماد النظام الداخلي المؤقت، ويسرنا أنه تم الاتفاق على المبادئ التوجيهية الأولية لإشراك المجتمع المدني.
    Asimismo, observamos la falta general de oportunidades para la participación de la sociedad civil. UN ونلاحظ أيضا الافتقار إلى منح الفرص لإشراك المجتمع المدني.
    :: 6 de junio de 2007: Aprobación de las directrices provisionales para la participación de la sociedad civil en las sesiones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    Además, la sociedad civil se ha puesto en contacto con el Centro para la Solución de Conflictos, de Sudáfrica, con el propósito de elaborar juntos una estrategia para la participación de la sociedad civil a fin de garantizar el logro de los objetivos de la Comisión para Sierra Leona. UN واتصل قادة ا المجتمع المدني أيضا بمركز فض الصراعات في جنوب أفريقيا، بغرض وضع إستراتيجية لمشاركة المجتمع المدني بما يكفل تلبية أهداف اللجنة بالنسبة لسيراليون.
    Además, la sociedad civil se ha puesto en contacto con el Centro para la Solución de Conflictos, de Sudáfrica, con el propósito de elaborar juntos una estrategia para la participación de la sociedad civil a fin de garantizar el logro de los objetivos de la Comisión para Sierra Leona. UN واتصل قادة ا المجتمع المدني أيضا بمركز فض الصراعات في جنوب أفريقيا، بغرض وضع إستراتيجية لمشاركة المجتمع المدني بما يكفل تلبية أهداف اللجنة بالنسبة لسيراليون.
    El Mecanismo puede ofrecer también criterios prácticos para evaluar los progresos en el desarrollo, así como un amplio margen para la participación de la sociedad civil. UN كما يمكن لهذه الآلية أن تتيح وضع معايير قابلة للتنفيذ لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية وحيزا واسعا لمشاركة المجتمع المدني.
    Otra característica destacada de los Acuerdos de Paz de Guatemala es la creación de numerosas oportunidades para la participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación. UN 21 - وثمة سمة ملحوظة أخرى في اتفاقات السلام الغواتيمالية تتمثل في الفرص الشاملة التي أتاحتها لمشاركة المجتمع المدني في عملية التنفيذ.
    Los documentos de estrategia de consolidación de la paz deberían servir de puntos de referencia para la participación de la sociedad civil, que debería participar en la formulación de los programas del Gobierno. UN 81 - وفي ختام كلمتها قالت إن وثائق استراتيجية تعزيز السلام ينبغي أن تستخدم كنقاط مرجعية لمشاركة المجتمع المدني الذي ينبغي إشراكه في تصميم برامج الحكومة.
    La Primera Comisión ha continuado la práctica instaurada hace dos años por mis predecesores, por la cual se incorporó al programa de trabajo de la Comisión un espacio para la participación de la sociedad civil en el debate temático sobre las cuestiones relativas a las armas nucleares, el espacio ultraterrestre y las armas convencionales, en particular sobre el proceso de elaboración de un tratado sobre el comercio de armas. UN واصلت اللجنة الأولى الممارسة التي أسسها منذ عامين، سلفي، أي، إفساح المجال في برنامج عمل اللجنة لمشاركة المجتمع المدني في المناقشة الموضوعية بشأن المسائل النووية، والفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية، ولا سيما بشأن عملية تطوير معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Los documentos de estrategia de consolidación de la paz deberían servir de puntos de referencia para la participación de la sociedad civil, que debería participar en la formulación de los programas del Gobierno. UN 81 - وفي ختام كلمتها قالت إن وثائق استراتيجية تعزيز السلام ينبغي أن تستخدم كنقاط مرجعية لمشاركة المجتمع المدني الذي ينبغي إشراكه في تصميم برامج الحكومة.
    Ha habido una apertura para la participación de la sociedad civil en los procesos políticos inmediatamente antes, durante e inmediatamente después de las cumbres. UN 61 - كما انفتح مجال لمشاركة المجتمع المدني مع العمليات السياسية قبل ذلك بوقت قصير، أثناء انعقاد مؤتمرات القمة وبعدها فورا.
    iv) Los mecanismos para la participación de la sociedad civil en los procesos de gestión de los asuntos públicos y el establecimiento de cooperación entre las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales; UN `4` كفالة الآليات اللازمة لإشراك المجتمع المدني في عمليات الحكم وتطوير التعاون بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛
    Se refuerza la supervisión civil del sector de la seguridad, incluida la eficacia de los comités legislativos de seguridad existentes, y se establecen mecanismos para la participación de la sociedad civil. UN تعزيز الرقابة المدنية على القطاع الأمني بسبل منها تعزيز فعالية اللجان التشريعية الحالية المعنية بالشؤون الأمنية وإنشاء آليات لإشراك المجتمع المدني.
    Acogió con sumo agrado las negociaciones de paz con las FARC y mostró su satisfacción ante el anuncio de un mecanismo para la participación de la sociedad civil. UN ورحّبت أيما ترحيب بمفاوضات السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وأكدت دعمها للإعلان عن آلية لإشراك المجتمع المدني.
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    La estrategia revisada incluye una reseña de las prácticas y representa un nuevo paso en la definición de modalidades precisas para la participación de la sociedad civil. UN تتضمن الإستراتيجية المنقحة عرض مجمل للممارسات وتقدم خطوة أكبر في عملية تحديد الأنماط السليمة لمشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Se recalcó la necesidad de elaborar directrices para la participación de la sociedad civil. UN وشُدد على ضرورة وضع مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المجتمع المدني.
    Se habían establecido mecanismos para la participación de la sociedad civil. UN ووُضعت آليات تتيح مشاركة المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more