"para la participación de las organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمشاركة المنظمات غير
        
    • ﻻشتراك المنظمات غير
        
    • ﻹشراك المنظمات غير
        
    Servicios proporcionados para la participación de las organizaciones no gubernamentales en conferencias de las Naciones Unidas UN الخدمات التي توفر لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Otra delegación se refirió a la posibilidad de establecer mecanismos de autorregulación para la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار وفد آخر إلى إمكانية إيجاد آليات ذاتية التنظيم لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Grupo de trabajo sobre la formulación de directrices para la participación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de ayuda a las personas con discapacidad. UN الفريق العامل المعني بصياغة المبادئ التوجيهية لمشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المعوقين.
    Además, las conferencias mundiales han dado lugar a formas innovadoras para la participación de las organizaciones no gubernamentales, algunas de ellas oficiales y otras oficiosas. UN وفضلا عن هذا، أسفرت المؤتمرات العالمية عن وجود أشكال مبتكرة جديدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، بعضها رسمي وبعضها غير رسمي.
    El UNICEF está elaborando amplias directrices para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el ciclo programático; en 1994 se publicaron directrices provisionales que abarcaban las situaciones de urgencia. UN ٣٦ - وتقوم اليونيسيف حاليا بوضع مبادئ توجيهية شاملة ﻹشتراك المنظمات غير الحكونية في دورة البرمجة؛ وصدرت في عام ١٩٩٤ مبادئ توجيهية مؤقتة تشمل حالات الطوارئ.
    Deben elaborarse acuerdos apropiados para la participación de las organizaciones no gubernamentales.] UN وينبغي اتخاذ الترتيبات الملائمة ﻹشراك المنظمات غير الحكومية.[
    Si bien esta situación es positiva, ya que refleja un considerable interés por parte de la sociedad civil, ha planteado algunas preocupaciones en cuanto a las modalidades apropiadas para la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وبالرغم من أن ذلك يعد أمرا إيجابيا من حيث أنه يعكس وجود اهتمام كبير لدى المجتمع المدني، فإنه يثير بعض الشواغل فيما يتعلق بالطرائق الملائمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Según este grupo esa resolución, que debía servir de norma mínima para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el Consejo y sus órganos subsidiarios, no se había aplicado en forma consistente. UN وهذا القرار، الذي كان يُفترض أن يوفر الحد اﻷدنى من المعايير لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المجلس والهيئات التابعة له، إنما يطبق، في رأيها، بشكل غير متسق.
    Desde su decimonoveno período extraordinario de sesiones, la Asamblea General ha aprobado modalidades especiales para la participación de las organizaciones no gubernamentales en esos períodos extraordinarios de sesiones. UN ومنذ الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، وافقت الجمعية العامة على طرائق خاصة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في تلك الدورات الاستثنائية.
    Muchas señalaron la necesidad de que se establecieran modalidades claras, definidas y convenidas para la participación de las organizaciones no gubernamentales, en particular respecto de la selección de las organizaciones no gubernamentales que hacen uso de la palabra ante la Comisión durante el debate general. UN وأعربت عدة منها عن ضرورة وضع ترتيبات واضحة ومتفق عليها ومحددة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة لاختيار المنظمات التي تتناول الكلمة أمام اللجنة في أثناء المناقشة العامة.
    En lugar de mantener normas diferentes para la participación de las organizaciones no gubernamentales en cada órgano intergubernamental, sería más sencillo y más eficiente optar por un sistema único. UN فبدلا من الإبقاء على معايير مختلفة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في كل هيئة حكومية دولية، من شأن النظام الموحد أن يكون أبسط وأكفأ.
    Partiendo de la propuesta que hace el citado Grupo en dicho informe, se formulan diversas sugerencias para la participación de las organizaciones no gubernamentales en los órganos intergubernamentales. UN وبناء على الاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره، تم تقديم عدد من الاقتراحات لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    Croacia también ha creado un centro encargado de la remisión de casos, las pruebas y el tratamiento, y en su momento aprobó un marco para la participación de las organizaciones no gubernamentales que apunta a los grupos vulnerables. UN وأنشأت كرواتيا أيضا مركزا للإحالة والفحص والعلاج، واعتمدت إطار عمل لمشاركة المنظمات غير الحكومية موجها للمجموعات الضعيفة.
    El Secretario Ejecutivo, como cuestión prioritaria, debería proponer procedimientos revisados para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la CP y otras actividades, incluidos claros criterios de selección y un mecanismo que garantizara una participación equilibrada de las distintas regiones. UN ينبغي أن يقترح الأمين التنفيذي، على سبيل الأولوية، إجراءات منقَّحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الأطراف والأنشطة الأخرى، بما في ذلك معايير اختيار واضحة وآلية لضمان التوازن بين المشاركين من
    58. Con respecto al alcance de la revisión, en general se convino en que debería incluir la elaboración de normas uniformes para la participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias convocadas por las Naciones Unidas. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بنطاق الاستعراض، ساد اتفاق عام على أنه ينبغي أن يشمل وضع قواعد موحدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    También se prestó asistencia al Comité de Seguimiento de las Organizaciones No Gubernamentales Árabes a fin de que organizara un curso práctico como preparación para la participación de las organizaciones no gubernamentales árabes en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y para facilitar la participación en el Foro de la Juventud de 1994 con miras a la Conferencia. UN وكذلك قدم دعم للجنة المتابعة للمنظمات غير الحكومية العربية من أجل تنظيم حلقة عمل في سياق اﻷعمال التحضيرية لمشاركة المنظمات غير الحكومية العربية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وﻹتاحة المشاركة في منتدى الشبيبة لعام ١٩٩٤ في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Por consiguiente, el Comité Especial en su período de sesiones de organización tal vez desee examinar modalidades apropiadas para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el examen de mediano plazo del Nuevo Programa y en la labor del Comité Especial. UN ٩ - بالنظر إلى ما سبق فإن الدورة التنظيمية قد ترغب في أن تنظر في الطرائق المناسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد وفي أعمال اللجنة المخصصة.
    De forma más específica, la Asamblea recomendó al Consejo que extendiera la aplicación de las medidas provisionales para la participación de las organizaciones no gubernamentales, contenidas en la decisión 1997/298 del Consejo, al 43º período de sesiones de la Comisión. UN وعلى وجه التحديد، أوصت المجلس بأن يمدد إلى غاية الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة فترة تطبيق التدابير المؤقتة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، الواردة في مقرر المجلس ١٩٩٧/٢٩٨.
    El Secretario Ejecutivo, como cuestión prioritaria, debería proponer procedimientos revisados para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la CP y otras actividades, incluidos claros criterios de selección y un mecanismo que garantizara una participación equilibrada de las distintas regiones. UN ينبغي أن يقترح الأمين التنفيذي، على سبيل الأولوية، إجراءات منقّحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الأطراف والأنشطة الأخرى، بما في ذلك معايير اختيار واضحة وآلية لضمان التوازن بين المشاركين من مختلف المناطق.
    El Secretario Ejecutivo, como cuestión prioritaria, debería proponer procedimientos revisados para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la CP y otras actividades, incluidos claros criterios de selección y un mecanismo que garantizara una participación equilibrada de las distintas regiones. UN ينبغي أن يقترح الأمين التنفيذي، على سبيل الأولوية، إجراءات منقّحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الأطراف والأنشطة الأخرى، بما في ذلك معايير اختيار واضحة وآلية لضمان التوازن بين المشاركين من مختلف المناطق.
    Igualmente, se señalan las medidas que se han de adoptar para la participación de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante en la aplicación de la Plataforma de Acción. UN كما قدم توجيها مفصلا عن التدابير التي يجب اتخاذها ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية، وذلك نظرا لما تؤديه من دور هام في تنفيذ منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more