"para la participación de representantes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمشاركة ممثلي
        
    • الخاص بمشاركة ممثلي
        
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Poblaciones Indígenas ha proporcionado recursos para la participación de representantes de las comunidades indígenas en el Grupo de Trabajo. UN وقد وفﱠر صندوق التبرعات لصالح السكان اﻷصليين الموارد اللازمة لمشاركة ممثلي المجتمعات اﻷصلية في أعمال هذا الفريق العامل.
    Se suspende la sesión para la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وعُلقت الجلسة لإتاحة الفرصة لمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Los resultados preliminares indican que esos diálogos proporcionan una buena oportunidad para la participación de representantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil de todas las regiones del mundo. UN وتوحي النتائج اﻷولية بأن هذه الحوارات توفر فرصة جيدة لمشاركة ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين من جميع المناطق الجغرافية.
    Pide a los países que estén en condiciones de hacerlo que proporcionen apoyo financiero para la participación de representantes de los países en desarrollo. UN 12 - يطلب من البلدان القادرة على تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلي البلدان النامية المبادرة بتقديم ذلك الدعم.
    Fondo fiduciario para la participación de representantes de los Estados Partes en los UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية
    B. Fondo Fiduciario para la participación de representantes de las Partes que reúnan las condiciones necesarias en los períodos de sesiones de la Convención UN باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    B. Fondo Fiduciario para la participación de representantes de las Partes que reúnan las condiciones necesarias en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención 12 - 13 6 UN باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر 12-13 7
    B. Fondo Fiduciario para la participación de representantes de las Partes que reúnan las condiciones necesarias en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención UN باء- الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر
    Tomando nota con preocupación de la falta de recursos para la participación de representantes de los países menos adelantados en las reuniones conducentes al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, e incluido éste, y la falta de fondos suficientes para el funcionamiento cabal de la secretaría del período extraordinario de sesiones; UN وإذ تلاحظ مع القلق قصور الموارد اللازمة لمشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الاجتماعات المفضية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وفي الدورة ذاتها، إضافة إلى الافتقار إلى الموارد الكافية لأداء أمانة الدورة الاستثنائية عملها على الوجه الأكمل،
    El llamamiento anual 2002 contiene asimismo una petición de recursos económicos para la participación de representantes de las minorías en el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo en mayo de 2002. UN كما يتضمن النداء السنوي لسنة 2002 طلباً بتوفير أموال لمشاركة ممثلي الأقليات في الدورة الثامنة للفريق العامل التي تعقد في أيار/مايو 2002.
    B. Fondo Fiduciario para la participación de representantes de las Partes que reúnan las condiciones necesarias en los períodos de sesiones de la Convención 12 - 13 7 UN باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 12-13 7
    59. Siguiendo la práctica habitual, por ejemplo la del fondo especial para la participación de representantes de la sociedad civil en las reuniones de la CP y sus órganos subsidiarios, debería asegurarse la participación equilibrada de hombres y mujeres. UN 59- وعملاً بالممارسة المعتادة مثل تلك المتبعة مع الصندوق الخاص لمشاركة ممثلي المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، ينبغي أن تكون المشاركة متوازنة بين الجنسين.
    Tras las consultas con los donantes, se preveía que se dispondría de financiación para la participación de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición que cumplieran los requisitos para recibirla a razón de un participante por convenio. UN واستناداً إلى المشاورات مع الجهات المانحة، من المتوقع أن يتاح التمويل لمشاركة ممثلي الدول المؤهّلة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بمشاركة واحد للأطراف المؤهلة في كل اتفاقية.
    5. Pide que la próxima reunión del Foro Social se celebre en Ginebra en 2009, en fechas que sean convenientes para la participación de representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la gama más amplia posible de otras partes interesadas, en particular de los países en desarrollo, y decide que en su próxima reunión el Foro Social se centre en: UN 5- يطلب أن يعقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي خلال عام 2009 في جنيف في تواريخ مناسبة لمشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأوسع نطاق ممكن من أصحاب المصلحة الآخرين، خاصة من البلدان النامية، ويقرر أن يركِّز المحفل الاجتماعي، في اجتماعه القادم، على ما يلي:
    5. Pide que la próxima reunión del Foro Social se celebre en Ginebra en 2009, en fechas que sean convenientes para la participación de representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la gama más amplia posible de otras partes interesadas, en particular de los países en desarrollo, y decide que en su próxima reunión el Foro Social se centre en: UN 5- يطلب أن يعقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي خلال عام 2009 في جنيف في تواريخ مناسبة لمشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأوسع نطاق ممكن من أصحاب المصلحة الآخرين، خاصة من البلدان النامية، ويقرر أن يركِّز المحفل الاجتماعي، في اجتماعه القادم، على ما يلي:
    i) Proponer reglamentos y procedimientos para la participación de representantes de los asociados del Programa de Hábitat en la Conferencia, teniendo en cuenta los reglamentos y procedimientos aplicados en Hábitat II; UN (ط) اقتراح قواعد وإجراءات لمشاركة ممثلي الشركاء في جدول أعمال الموئل في المؤتمر، مع مراعاة القواعد والإجراءات المطبقة في الموئل الثاني؛
    No obstante, la función de facilitación de la Misión se vio afectada por otro acuerdo celebrado entre Pristina y Belgrado en febrero de 2012, en el contexto del diálogo facilitado por la Unión Europea sobre una fórmula para la participación de representantes de Kosovo sin necesidad de la presencia directa de la Misión. UN بيد أن دور التيسير الذي اضطلعت به البعثة تأثر باتفاق آخر تم التوصل إليه بين بريشتينا وبلغراد في شباط/فبراير 2012، في سياق الحوار الذي يسّره الاتحاد الأوروبي بشأن وضع صيغة لمشاركة ممثلي كوسوفو دون الحاجة إلى وجود مباشر للبعثة.
    En febrero de 2012, en el diálogo facilitado por la Unión Europea entre Pristina y Belgrado se acordó una fórmula para la participación de representantes de Kosovo en foros, iniciativas y reuniones regionales sin la presencia con fines de facilitación de la UNMIK. UN وفي شباط/فبراير 2012، وافق الحوار الذي يسره الاتحاد الأوروبي بين بريشتينا وبلغراد على صيغة لمشاركة ممثلي كوسوفو في المنتديات والمبادرات والاجتماعات الإقليمية دون حضور تيسيري لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Su delegación está de acuerdo con la propuesta de que la cuestión de los recursos necesarios para la participación de representantes de los países menos adelantados en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio se aborde en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General (A/C.5/54/58, párr. 7). UN وأعلن أن وفده يوافق على الاقتراح الداعي إلى بحث مسألة الموارد اللازمة لمشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الثانية للجنة التحضيرية المزمع عقدها أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجميعة العامة (A/C.5/54/58، الفقرة 7).
    Apoyo a la organización de consultas entre períodos de sesiones sobre el uso de la tierra, cambio de uso de las tierras y silvicultura: Se aportaron fondos para la participación de representantes de Partes no incluidas en el anexo I y expertos, así como para informar sobre las reuniones en el Earth Negotiations Bulletin (Poznan, 10 a 15 de julio de 2000; Viterbo, 9 a 11 de octubre de 2000). UN توفير الدعم لتنظيم المشاورات بين الدورات بشأن استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة: قدمت الأموال لمشاركة ممثلي الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والخبراء، ولتغطية الاجتماعات في نشرة مفاوضات الأرض (بوزنان، 10-15 تموز/يوليه 2000؛ وفيتربو، 9-11 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    Fondo fiduciario para la participación de representantes de los Estados Partes en los períodos de sesiones de la Convención (UVA) UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف من دورة مؤتمر الاتفاقية (UVA)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more