"para la participación en la financiación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقاسم
        
    • أجل تقاسم
        
    El resultado de estas misiones ha sido la firma de memorandos de entendimiento entre los gobiernos respectivos y el PNUD para la participación en la financiación de los gastos. UN وأسفرت جميع البعثات عن توقيع مذكرات تفاهم لتقاسم التكاليف بين حكومات هذه البلدان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar la administración práctica de los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف
    Medidas adoptadas para mejorar la administración práctica de los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos por concepto de seguridad y vigilancia UN التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن
    Cuando se trata de la participación del gobierno en la financiación de los gastos, la versión estándar del documento de apoyo al programa o documento de proyecto, inclusive el calendario de pagos, constituye la base legal para la participación en la financiación de los gastos. UN وبالنسبة إلى تقاسم التكاليف من جانب الحكومة، تشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموحدة المصحوبة بمواعيد التسديد الأساس القانوني لتقاسم التكاليف.
    Entre esas estrategias, cabe mencionar la movilización de recursos para la participación en la financiación de los gastos y la financiación paralela, a fin de ampliar la gama de colaboradores del programa, así como la financiación de actividades de efectos estrictamente catalizadores en lo que se refiere al desarrollo normativo. UN وتراوحت تلك الاستراتيجيات بين تعبئة الموارد من أجل تقاسم التكاليف والتمويل الموازي وتوسيع دائرة الشركاء الذين يتعاون معهم البرنامج، وتمويل اﻷنشطة الحفازة البحتة في مجال وضع السياسات.
    51. Decide que se mantengan los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos relativos a la seguridad sobre el terreno de las organizaciones que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas; UN 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني للمنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar la administración práctica de los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos por concepto de seguridad y vigilancia UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن
    Se hicieron asignaciones superiores a los recursos de las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y los subfondos fiduciarios por valor de 4.880.734 dólares y 326.411 dólares, respectivamente, sobre la base de contribuciones por recibir de los gobiernos por montos de 7.919.230 dólares para la participación en la financiación de los gastos y 243.077 dólares para los fondos fiduciarios. UN رصدت مخصصات تتجاوز الموارد قدرها ٧٣٤ ٨٨٠ ٤ دولارا من أجل تقاسم التكاليف و ٤١١ ٣٢٦ دولارا من أجل الصناديق الاستئمانية الفرعية على أساس المساهمات المستحقة القبض من الحكومات والبالغة ٢٣٠ ٩١٩ ٧ دولارا لتقاسم التكاليف و ٠٧٧ ٢٤٣ دولارا للصناديق الاستئمانية الفرعية.
    Se señaló asimismo que, al preparar el estudio a más largo plazo, había que prestar la debida atención para que cualquier fórmula que se propusiera para la participación en la financiación de los gastos en lo que respecta a las instalaciones y los servicios ofrecidos a la Caja se basara en normas y principios definidos y cumpliera los requisitos que establece el artículo 15 de los Estatutos de la Caja. UN وذكر أيضا أنه ينبغي، بصدد إعداد الدراسة الطويلة اﻷجل، إيلاء الاهتمام الواجب لضمان أن تستند أي صيغة مقترحة لتقاسم التكاليف فيما يتصل بمرافق وخدمات الصندوق الى معايير ومبادئ محددة، وأن تمتثل للمتطلبات المتضمنة في المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    Cuadro 3c. Resumen de las contribuciones recibidas para la participación en la financiación de los gastos (1998 y 1999) UN الجدول 3 ج - موجز التبرعات الواردة لتقاسم التكاليف (1998 و 1999)
    El PNUMA y ONU-Hábitat han acordado con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi la fórmula para la participación en la financiación de los gastos y otras disposiciones conexas para el reembolso del costo de los servicios proporcionados por la División de Servicios Administrativos a ambos programas. UN اتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على طرائق صيغة لتقاسم التكاليف وما يتصل بها من ترتيبات لاسترداد تكاليف الخدمات التي تقدمها شعبة الخدمات الإدارية في المكتب للبرنامجين.
    51. Decide que se mantengan los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos relativos a la seguridad sobre el terreno de las organizaciones que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas; UN 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني لتلك المنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛
    52. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentran en mora en sus contribuciones a las Naciones Unidas según los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos a que tomen medidas para proceder al pronto pago de las sumas pendientes; UN 52 - تدعو المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المتأخرة حاليا عن دفع مساهماتها إلى الأمم المتحدة بموجب الترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف، إلى اتخاذ خطوات لضمان التسديد العاجل للمبالغ المستحقة؛
    51. Decide que se mantengan los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos relativos a la seguridad sobre el terreno de las organizaciones que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas; UN 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني لتلك المنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛
    52. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentran en mora en sus contribuciones a las Naciones Unidas según los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos a que tomen medidas para proceder al pronto pago de las sumas pendientes; UN 52 - تدعو المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المتأخرة حاليا عن دفع مساهماتها إلى الأمم المتحدة بموجب الترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف، إلى اتخاذ خطوات لضمان التسديد العاجل للمبالغ المستحقة؛
    52. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentran en mora en sus contribuciones a las Naciones Unidas según los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos a que tomen medidas para proceder al pronto pago de las sumas pendientes; UN 52 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المتأخرة حاليا عن دفع مساهماتها إلى الأمم المتحدة بموجب الترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف إلى اتخاذ خطوات لضمان التسديد العاجل للمبالغ المستحقة؛
    La suma recibida efectivamente en 2005 para la participación en la financiación de los gastos fue de 27,7 millones de dólares, mientras que en 2004 fue de 20 millones, y la suma recibida efectivamente en 2005 para los fondos fiduciarios fue de 3,9 millones de dólares, mientras que en 2004 había sido de 5,9 millones. UN وبلغت المبالغ الفعلية المتلقاة 27.7 مليون دولار في عام 2005 مقارنة بـ 20.00 مليون دولار في عام 2004 بالنسبة لتقاسم التكاليف و 3.9 ملايين دولار في عام 2005 مقارنة بمبلغ 5.9 ملايين دولار في عام 2004 بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    La suma recibida efectivamente en 2005 para la participación en la financiación de los gastos fue de 27,7 millones de dólares, mientras que en 2004 había sido de 20 millones, y la suma recibida efectivamente en 2005 para los Fondos Fiduciarios fue de 3,9 millones de dólares, mientras que en 2004 había sido de 5,9 millones. UN وبلغت المبالغ الفعلية المتلقاة 27.7 مليون دولار في عام 2005 مقارنة بـ 20.00 مليون دولار في عام 2004 بالنسبة لتقاسم التكاليف و 3.9 ملايين دولار في عام 2005 مقارنة بمبلغ 5.9 ملايين دولار في عام 2004 بالنسبة للصناديق الاستئمانية. التحديات، والأولويات المقبلة
    Medidas adoptadas para mejorar la administración práctica de los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos por concepto de seguridad y vigilancia (A/61/223) UN التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن (A/61/223)
    Se expresó cierta inquietud por la descentralización hacia el representante residente de la labor de movilización de recursos para la participación en la financiación de los gastos, pues este funcionario tenía muchas otras responsabilidades y no debía convertirse en un " vendedor " de fondos suplementarios. UN وأعرب عن قدر من القلق إزاء اللامركزية المتمثلة في تفويض الممثل المقيم سلطة تعبئة الموارد من أجل تقاسم التكاليف. وقيل إن لدى الممثل المقيم مهام أخرى، وينبغي ألا يصبح " مندوب مبيعات " لجمع أموال إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more