"para la pesca" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصيد الأسماك
        
    • لمصائد الأسماك
        
    • بشأن الصيد
        
    • للصيد
        
    • على مصائد الأسماك
        
    • لأغراض الصيد
        
    • في الصيد
        
    • لصيد اﻷسماك الذي
        
    • بشأن صيد الأسماك
        
    • على صيد الأسماك
        
    • في صيد اﻷسماك
        
    • لصيد السمك
        
    • أجل مصائد الأسماك
        
    • في إدارة مصائد الأسماك
        
    • في مجال مصائد الأسماك
        
    :: Aplicar el Código de Conducta para la Pesca Responsable UN :: تنفذ مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية؛
    Aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO y de los Planes de Acción Internacionales conexos. UN 195 - تنفيذ مدونة سلوك منظمة الأغذية والزراعة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها.
    Además, en el código de conducta para la Pesca responsable de la FAO de 1995 se reconoce expresamente la importancia de fomentar la capacidad humana e institucional y se insta a tomar medidas con esa finalidad. UN وإضافة إلى ذلك فإن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الصادرة عن المنظمة تعترف صراحة بأهمية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، وتحث على اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الغاية.
    Ese criterio, que hace operativo el principio 15 de la Declaración de Río, es un instrumento esencial para la Pesca sostenible en todo el mundo. UN فذلك النهج، الذي يضع المبدأ 15 من إعلان ريو موضع التطبيق، أداة أساسية لمصائد الأسماك المستدامة في كل مكان.
    Mauricio señaló que sus medidas se ajustaban al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. UN وأعلنت موريشيوس أن تدابيرها تمتثل لمدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بشأن الصيد الرشيد.
    AT: para la Pesca artesanal, no participamos en la actividad de pesca comercial excepto solo para abastecer el mercado interno. TED أنوتي: بالنسبة للصيادين التقليديين، نحن لا نساهم في النشاط التجاري للصيد إلا في حالة تزويد السوق المحلية.
    Esas actividades se realizan en su mayor parte aplicando el Código de Conducta para la Pesca responsable y otros planes de acción internacionales conexos. UN ويجري الاضطلاع بمعظم هذه الأنشطة من خلال تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وغيرها من خطط العمل الدولية.
    Se mencionó al desarrollo sostenible de las pesquerías de conformidad con el Código de Conducta de la FAO para la Pesca responsable como uno de los elementos básicos de tal rehabilitación. UN كما ذُكرت التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وفقا لمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على أنها أحد العناصر الأساسية لهذا الإنعاش.
    El Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO indica medidas para unas prácticas de pesca sostenibles. UN وتشير مدونة قواعد سلوك الفاو الدولية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية إلى تدابير بشأن ممارسات صيد الأسماك المستدامة.
    Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable UN مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة
    Las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de aplicar el Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO. UN 68 - وأكدت الوفود أهمية تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    Panamá indicó que había elaborado un proyecto para la aplicación del Código de Conducta para la Pesca responsable con el apoyo de la FAO. UN 168 - ذكرت بنما أنها وضعت مشروعا لتنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، بدعم من الفاو.
    También han tomado medidas para poner en vigor las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Cumplimiento de 1993, el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces de 1995 y el Código de Conducta para la Pesca Responsable de 1995. UN كما اتخذت تدابير لتنفيذ الأحكام ذات الصلة في اتفاق الامتثال لعام 1993 واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995.
    Se habían considerado, o estaban empezando a plantearse, algunos aspectos del Código de Conducta para la Pesca Responsable, como el principio de precaución. UN أما بعض جوانب مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية، بما في ذلك النهج التحوطي، فقد جرى النظر فيها أو يجري تناولها الآن.
    El cuestionario sería semejante al que utilizó la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para supervisar la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. UN وسيكون هذا الاستبيان شبيها بذلك الذي تستخدمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لرصد تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Reafirmando los principios del Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable, UN وإذ نؤكد من جديد مبادئ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة،
    Fuera del marco de esta Conferencia, la FAO se encuentra en las etapas finales de redacción del Código de Conducta para la Pesca Responsable. UN أما خارج نطاق المؤتمر، فقد شارفت الفاو أيضا المرحلة اﻷخيرة في وضع مدونة قواعد السلوك للصيد المسؤول.
    Entre los perjuicios económicos se encuentran la pérdida de infraestructuras y terrenos agrícolas y los efectos negativos para la Pesca y el turismo. UN ويشمل التراجع الاقتصادي فقدان الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية، والتأثيرات السلبية على مصائد الأسماك والسياحة.
    Esos ecosistemas altamente productivos también son importantes como zonas de reproducción y cría para la Pesca comercial. UN وتمثل هذه النظم البيئية الوفيرة الإنتاج ومناطق لتفريخ الأسماك وتغذيتها لأغراض الصيد التجاري.
    En particular, no se permitiría a ningún buque mantener a bordo, o utilizar para la Pesca, una o más redes de enmalle y deriva con una longitud individual superior a los 2,5 kilómetros. UN وعلى وجه الخصوص، لا ينبغي السماح لأية سفينة بأن تحتفظ على متنها بشبكة عائمة أو أكثر يتجاوز طول الواحدة منها 2.5 كلم، أو أن تستخدمها في الصيد.
    La FAO ha sometido a revisión su Estrategia Mundial de 1984 para el desarrollo y ordenación de la pesca y ha formulado un Código de Conducta para la Pesca Responsable. UN ٨١ - نقحت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٨٤ الاستراتيجية العالمية لتطوير وإدارة مصائد اﻷسماك ووضعت مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية.
    Además, continuamos nuestra adhesión al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. UN ولا نزال نؤيد مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المقترن بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    Los detritos marinos son indicios evidentes de los efectos de las actividades humanas en el medio marino y tienen repercusiones económicas negativas para la Pesca, la navegación y el turismo. UN 92 - الحطام البحري شاهد واضح على أثر أنشطة الإنسان على البيئة البحرية وله آثار اقتصادية سلبية على صيد الأسماك والنقل البحري والسياحة.
    La FAO indicó que estaba preparando un código internacional de conducta para la Pesca responsable. UN ٤٢ - وأشارت منظمة اﻷغذية والزراعة الى أنها تعكف على وضع مدونة السلوك الدولية للمسؤولية في صيد اﻷسماك.
    No se concedió ninguna licencia para la Pesca con redes de enmalle y deriva en la alta mar. UN ولم تصدر أي تراخيص لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار.
    La Alianza para la Pesca en África está consolidando su apoyo técnico a los Estados miembros de la Unión Africana que aplican reformas conformes a las necesidades del sector en materia de gobernanza y comercio. UN 12 - وتعزز الشراكة من أجل مصائد الأسماك في أفريقيا الدعم التقني الذي تقدمه إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في سعيها إلى تنفيذ إصلاحات رشيدة في إدارة مصائد الأسماك والتجارة فيها.
    El Canadá observó que, en su condición de nación de pesca predominantemente costera, había elaborado un marco para la Pesca sostenible, que era el fundamento para aplicar un enfoque ecosistémico en la ordenación de la pesca. UN وأشارت كندا إلى أنها وضعت، بوصفها أمة يسود فيها صيد الأسماك الساحلي، إطارا لمصائد الأسماك المستدامة مثّل الأساس اللازم لتنفيذ نهج في إدارة مصائد الأسماك يراعي النظم الإيكولوجية.
    Nueva Zelandia ha prestado apoyo al FFA que, a su vez, apoyó a los países en desarrollo miembros con respecto al entorno normativo y de política para la Pesca. UN وذكرت نيوزيلندا أنها تقدم الدعم لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تقوم بدورها بدعم البلدان الأعضاء النامية فيما يتعلق بالبيئة التنظيمية والمتصلة بالسياسات في مجال مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more