"para la preparación de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحضيرا للمؤتمر
        
    • للتحضير للمؤتمر
        
    • في التحضير للمؤتمر
        
    • تحضيراً للمؤتمر
        
    • في سياق التحضير للمؤتمر
        
    • للتحضير لمؤتمر
        
    • للإعداد للمؤتمر
        
    • للإعداد لمؤتمر
        
    • من أجل التحضير للمؤتمر
        
    • فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر
        
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General. UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام.
    Recopilación de resultados de las reuniones regionales y temáticas para la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تجميع نتائج الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Recopilación de informes nacionales para la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تجميع التقارير الوطنية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    A través de los grupos consultivos establecidos en el marco de los procesos de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, la UNAMA prestó asistencia para la preparación de la Conferencia. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في التحضير للمؤتمر من خلال الأفرقة الاستشارية المُشكلة في إطار عمليات المجلس المشترك للتنسيق والرصد والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    :: Informe sobre las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General, presentado por el Presidente del 39º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. Sr. Cho Hyun (República de Corea) (GC.14/CRP.2) UN :: تقرير عن المشاورات غير الرسمية التي أجرتها البعثات الدائمة في فيينا تحضيراً للمؤتمر العام، مقدَّم من صاحب السعادة السيد تشو هيون (جمهورية كوريا)، رئيس الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية، (GC.14/CRP.2)
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General. UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada considerablemente por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما يسّر أيضا عمل المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية، تحضيرا للمؤتمر تحت إشراف رئيس المجلس.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada considerablemente por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما ساعد أيضا على تيسير أعمال دورات المؤتمر السابقة الى حد كبير، اجراء مشاورات غير رسمية، تحضيرا للمؤتمر تحت اشراف رئيس المجلس.
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General. Presentado por el Presidente interino de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. Sr. L. A. Padilla Menéndez (Guatemala) UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية بين البعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام، مقدّم من رئيس مجلس التنمية الصناعية بالنيابة، معالي السيد ل. أ. بادييا مينندز (غواتيمالا)
    Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General. Presentado por el Presidente de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. Sr. J. S. Ugokwe (Nigeria) UN تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية بين البعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام. مقدَّم من رئيس مجلس التنمية الصناعية، معالي السيد ج. س. أوغوكويه (نيجيريا)
    Se insta a los países donantes, el PNUD y las instituciones financieras internacionales, particularmente el Banco Mundial y el FMI, a que proporcionen recursos financieros adecuados para la preparación de la Conferencia. UN ويتعين حث البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على تقديم موارد مالية كافية للتحضير للمؤتمر.
    El primero es el combate del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y la resolución ómnibus que servirá de base para la preparación de la Conferencia bienal que se celebrará en 2008. UN وأولها مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقرار الجامع الذي شكل أساسا للتحضير للمؤتمر الذي يعقد مرة كل سنتين، والذي سيعقد عام 2008.
    En las reuniones regionales organizadas para la preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebrará en Durban (Sudáfrica), se ha insistido también en la preocupación particular que suscitan las cuestiones relativas a las minorías y la no discriminación y que afectan a determinadas regiones. UN ونوهت أيضا الاجتماعات التي نظمت للتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي سيعقد في دربان بجنوب أفريقيا بالشواغل الخاصة المتعلقة بالأقليات والمسائل غير المتعلقة بالتمييز والتي تؤثر على مناطق معينة.
    21. En su 147ª sesión, celebrada el 26 de abril de 1993, el Sr. El Ibrashi informó sobre su participación en la Reunión Regional para Asia para la preparación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se había celebrado en Bangkok del 29 de marzo al 2 de abril de 1993. UN ٢١ - في الجلسة ١٤٧، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قدم السيد الابراشي تقريرا عن مشاركته في الاجتماع اﻵسيوي الاقليمي للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان والذي عقد في بانكوك في الفترة من ٢٩ أذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    1. Intercenter-Centre Méditerranéen des Droits de l’Homme considera que para la preparación de la Conferencia mundial, debería seguirse el método de las conferencias regionales, acorde con las prácticas ya experimentadas desde la Conferencia de Viena en 1993. UN ١- يرى مركز البحر اﻷبيض المتوسط لحقوق الانسان أنه ينبغي أن تُتﱠبع في التحضير للمؤتمر العالمي منهجية المؤتمرات اﻹقليمية، وفقا للممارسات المتبعة منذ مؤتمر فيينا في عام ١٩٩٣.
    :: Informe sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por las Misiones Permanentes en Viena para la preparación de la Conferencia General, presentado por el Presidente del 41º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. Sr. Antonio García Revilla (Perú) (GC.15/CRP.2). UN :: تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجرتها البعثات الدائمة في فيينا تحضيراً للمؤتمر العام، مقدَّم من صاحب السعادة السيد أنطونيو غارسيا ريبيا (بيرو)، رئيس الدورة الحادية والأربعين لمجلس التنمية الصناعية (GC.15/CRP.2)
    Coordinadora de Development Alternatives with Women for the New Era (DAWN), para la preparación de la Conferencia Mundial, de Examen y Evaluación de los logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, 1984-1985. UN منسق هيئة بدائل التنمية مع المرأة من أجل عهد جديد، في سياق التحضير للمؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة، التنمية، السلم، ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Colaboró con la Alta Autoridad para la preparación de la Conferencia de establecimiento del Consejo Nacional tras la formación del Consejo de Gobierno del Iraq en 2003 UN شاركت في الهيئة العليا للتحضير لمؤتمر تأسيس المجلس الوطني بعد إنشاء مجلس الحكم العراقي في عام 2003.
    Ya se ha iniciado el proceso interno de consultas para la preparación de la Conferencia Mundial; el objetivo consiste en incluir un amplio espectro de movimientos sociales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y expertos. UN وقد بدأت العملية الاستشارية الداخلية للإعداد للمؤتمر العالمي؛ والهدف هو إشراك نطاقٍ عريضٍ من الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والخبراء.
    También consideramos que esas dos reuniones son acontecimientos importantes para la preparación de la Conferencia de 2006. UN كما أننا نعتبر هذين الاجتماعين حدثين هامين للإعداد لمؤتمر عام 2006.
    Apoya los esfuerzos realizados para la preparación de la Conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN 120- وتعرب المقررة الخاصة عن تأييدها للجهود التي تبذل من أجل التحضير للمؤتمر الدولي بشأن السلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    La recomendación que formule este Grupo revestirá particular importancia para la preparación de la Conferencia internacional que ha de celebrarse a más tardar en el año 2001, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su último período de sesiones, para tratar las preocupaciones internacionales en esta esfera. UN وسوف تكون لتوصية هذا الفريق أهمية خاصة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الدولي الذي دعت الجمعية العامة في دورتها الأخيرة الى عقده في موعد لا يتجاوز عام 2001 لمعالجة الشواغل الدولية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more