"para la prevención internacional del delito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بمنع الاجرام الدولي التابع
        
    • منع الجريمة الدولية التابع
        
    • المعني بمنع الإجرام الدولي
        
    • لمنع الجريمة الدولية
        
    • منع الجريمة الدولية في
        
    1. El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñará las funciones de secretaría de la Convención. UN ١ - يتعين على المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن يقوم بدور أمانة الاتفاقية .
    El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, en cuestiones relacionadas con la delincuencia en el contexto de las drogas. UN ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات.
    El PNUFID coopera estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en las cuestiones referentes a la delincuencia en el contexto de la droga. UN ويعمل اليوندسيب بصورة وثيقة مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بشأن معالجة المسائل المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالعقاقير.
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría prestaron servicios de secretaría a la reunión. UN وقام بمهام أمانة الاجتماع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة.
    Bajo los auspicios del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, se confeccionó un cuestionario y la sexta encuesta versó sobre ambas cuestiones. UN فَتَحْتَ رعاية المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمركز مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، صُمم استبيان وأُجريت الدراسة الاستقصائية السادسة حول مسألتين مجتمعتين.
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito celebraría que la edad mínima para el reclutamiento de niños con miras a su participación directa o indirecta en hostilidades se fijara en 18 años. UN يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب.
    Espera que se intensifique la cooperación y el intercambio de información entre Estados y la Sección de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de Viena. UN وأعرب عن أمله في ازدياد التعاون وتبادل المعلومات بين الدول وبين فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا.
    Atendiendo a esa petición, el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría envió a fines de 1999 a los Estados Miembros dos cuestionarios concernientes a esos instrumentos. UN وفي أواخر عام 1999، وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    No obstante, sería necesario contar con contribuciones voluntarias para fortalecer la capacidad del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría a fin de estar en condiciones de prestar al Comité Especial los servicios sustantivos y técnicos que requería. UN بيد أنه ستلزم تبرعات لتعزيز قدرة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة لتقديم الخدمات الموضوعية والفنية اللازمة للجنة المخصصة .
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría coordina sus actividades de control de las armas de fuego en el seno de ese mecanismo. UN ويقوم المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة باﻷمانة العامة بتنسيق أنشطته المتعلقة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية في اطار تلك اﻵلية .
    El desarrollo de las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría se vio, también, favorecido por esa labor de estímulo del interés público efectuada por el grupo. UN وساعدت جهود الفريق في مجال اذكاء الوعي على تطور أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة باﻷمانة العامة .
    1. El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñará las funciones de secretaría de la Convención. UN ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية .
    1. El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñará las funciones de secretaría de la Convención. UN ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية .
    1. El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñará las funciones de secretaría de la Convención. UN ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية .
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría prestó servicios de secretaría de la Reunión. UN وقام بدور أمانة هذا الاجتماع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة باﻷمانة العامة .
    11. El Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, será responsable de la ejecución del programa. UN ١١ - سيكون المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مسؤولا عن تنفيذ البرنامج .
    El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría en cuestiones relacionadas con la delincuencia en el contexto de las drogas. UN ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره لﻷمانة العامة ، بشأن معالجة المسائل المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالمخدرات .
    En su resolución 54/129 la Asamblea General pidió al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Secretaría que colaborara con el Gobierno de Italia, en consulta con los Estados Miembros, a fin de proponer el programa y la organización de los trabajos de la Conferencia. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/129، الى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع للأمانة العامة أن يعمل مع حكومة ايطاليا، بالتشاور مع الدول الأعضاء، على اقتراح جدول أعمال للمؤتمر وتنظيم أعماله.
    Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito UN مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito, de las Naciones Unidas, formuló un proyecto encaminado a abordar la cuestión de la delincuencia juvenil, que será ejecutado por el PNUD en el verano de 1998. UN وقام مركز منع الجريمة الدولية التابع لﻷمم المتحدة بوضع مشروع للتصدي لمسألة جناح اﻷحداث، وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتنفيذه خلال صيف عام ١٩٩٨.
    La Secretaría de la Comisión y la Subdivisión de Asuntos Jurídicos del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría desempeñaron la función de secretaría de la reunión. UN واضطلعت بمهمة الأمانة لخدمة الاجتماع أمانة اللجنة وفرع الشؤون القانونية التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي الملحق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    En cumplimiento de esa solicitud, a fines de 1999 el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría envió a los Estados Miembros dos cuestionarios sobre esos instrumentos. UN وعملا بهذا الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الأمانة العامة في أواخر سنة 1999 إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    2. Decide emprender la formulación de ese instrumento en Viena, en la sede del Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito; UN 2 - تقــرر أن تبدأ بوضع صك من هذا القبيل في فيينا بمقر مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    La Comisión podría también pedir a su secretaría que preparase una evaluación de la actual labor de cooperación con el Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Secretaría de las Naciones Unidas, y formulase recomendaciones para seguir afianzando esa clase de cooperación en esferas de especial interés para la labor de la Comisión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كما يمكن للجنة أن تطلب من أمانتها العامة إجراء تقييم للتعاون الحالي القائم مع مركز منع الجريمة الدولية في الأمانة العامة للأمم التحدة، ووضع توصيات لمواصلة تمتين مثل هذا التعاون في الميادين ذات الأهمية الخاصة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more