Quizás el instrumento más poderoso para la promoción de la democracia ha sido la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo quincuagésimo aniversario celebramos este año. | UN | ولعل أقوى أداة لتعزيز الديمقراطية كانت اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي سنحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين ﻹصداره. |
También se han establecido las instituciones judiciales esenciales, así como un departamento ministerial para la promoción de la democracia y el imperio del derecho. | UN | كما تم إنشاء المؤسسات القضائية اللازمة إلى جانب إدارة وزارية لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Africana Unidos de América para la promoción de la democracia en África | UN | أيدوا كولمان لتعزيز الديمقراطية في أفريقيا |
Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África Central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África Central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África Central, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا() وإعلان باتا المتعلق بتعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا() وإعلان ياوندي المتعلق بالسلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
B. Cooperación internacional y regional para la promoción de la democracia y el estado de derecho 70 - 80 16 | UN | باء - التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون 70-80 19 |
El progreso en materia de desarme puede contribuir a crear el medio ambiente esencial para el arreglo de las controversias, para medidas de establecimiento y consolidación de la paz, y también para la promoción de la democracia y del desarrollo sostenible de las sociedades. | UN | والتقدم في نزع السلاح يمكن أن يساعد على تهيئة البيئة الضرورية لتسوية النزاعات، ولمبادرات صنع السلام وبناء السلام، وكذلك للنهوض بالديمقراطية والتنمية المستدامة للمجتمعات. |
Representante Especial del Secretario General Enviado Especial del Presidente de los Estados Unidos para la promoción de la democracia en África | UN | ممثلة منظمة الوحدة الأفريقية المبعوث الرئاسي الخاص لتعزيز الديمقراطية في أفريقيا |
En concreto, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumento innovador y eficaz para la promoción de la democracia. | UN | وتمثل آلية نيباد لاستعراض الأقران، على وجه الخصوص، أداة إبداعية فعالة لتعزيز الديمقراطية. |
Instó a las autoridades de transición a que asegurasen la reforma del sector de la seguridad, como condición previa para la promoción de la democracia y el estado de derecho. | UN | وحثّ السلطات المؤقتة على كفالة إصلاح القطاع الأمني كشرط أساسي لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Los principales asociados son la Sociedad de Hamburgo para la promoción de la democracia y el Derecho Internacional, fundada por un empresario alemán, y la Fundación Nelson Mandela. | UN | والشركاء الرئيسيون في هذه المبادرة هم جمعية هامبورغ لتعزيز الديمقراطية والقانون الدولي، التي أسسها رجل أعمال ألماني، ومؤسسة نيلسون مانديلا. |
Asociación para la promoción de la democracia de China | UN | رابطة الصين لتعزيز الديمقراطية |
También asistió a la Cumbre el Reverendo Jesse Jackson, Enviado Especial del Presidente de los Estados Unidos para la promoción de la democracia y los derechos humanos en África, así como mi Representante Especial para Sierra Leona y mi Representante para Liberia, Felix Downes–Thomas. | UN | وحضر اجتماع القمة أيضا القس جيسي جاكسون المبعوث الرئاسي الخاص لتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في أفريقيا فضلا عن ممثلي الخاص إلى سيراليون والسيد فيلكس دوينز - توماس ممثلي إلى ليبريا. |
Recordando especialmente la declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central; | UN | وإذ يذكر بشكل خاص بإعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام واﻷمن في وسط أفريقيا، وإعلان باتا لتعزيز الديمقراطية والسلام والتنمية المستدامة في وسط أفريقيا، وإعلان ياوندي المتعلق بالسلام واﻷمن والاستقرار في وسط أفريقيا؛ |
14. La Comisión Europea también se refirió a las directrices de la UE adoptadas en diciembre de 2001 como base adicional para la promoción de la democracia mediante el diálogo. | UN | 14- كما أشارت المفوضية الأوروبية إلى المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2001 باعتبارها أساسا إضافيا لتعزيز الديمقراطية عبر الحوار. |
b) Departamento para la promoción de la democracia de la OEA, reorganizado en 2001; | UN | (ب) إدارة منظمة البلدان الأمريكية لتعزيز الديمقراطية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، التي أُعيد تنظيمها في عام 2001؛ |
La Organización de los Estados Americanos (OEA) se ha comprometido a promover y fortalecer la democracia sobre la base de la Carta Democrática Interamericana y lleva a cabo iniciativas de construcción y consolidación democrática a través de su Oficina para la promoción de la democracia y otros mecanismos. | UN | ومنظمة البلدان الأمريكية ملتزمة بتعزيز وتوطيد الديمقراطية على أساس الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، وهي تنفذ مبادرات لبناء الديمقراطية وتعزيزها عن طريق مكتبها لتعزيز الديمقراطية وغيره من الآليات. |
Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África Central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África Central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África Central, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا() وإعلان باتا المتعلق بتعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا() وإعلان ياوندي المتعلق بالسلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África Central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África Central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África Central, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا() وإعلان باتا المتعلق بتعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا() وإعلان ياوندي المتعلق بالسلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África Central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África Central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África Central, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا() وإعلان باتا المتعلق بتعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا() وإعلان ياوندي المتعلق بالسلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()، |
El estudio concluye con las enseñanzas y las mejores prácticas extraídas de las experiencias nacionales y la cooperación internacional y regional para la promoción de la democracia y el estado de derecho. | UN | وتختم الدراسة بعرض الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستقاة من التجارب الوطنية والتعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
B. Cooperación internacional y regional para la promoción de la democracia y el estado de derecho | UN | باء- التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون |
Como uno de los principales países donantes, el Japón ha apoyado el concepto del desarrollo sostenible, ha prestado asistencia para la promoción de la democracia y la reforma económica y ha realizado esfuerzos por brindar una amplia gama de cooperación económica, incluida la cooperación para enfrentar desafíos mundiales. | UN | وما فتئت اليابان، بوصفها من كبار الدول المانحة، تؤيد مفهوم التنمية المستدامة، وتقدم المساعدات للنهوض بالديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي، وهي تسعى جاهدة لتوسيع نطاق التعاون الاقتصادي، بما في ذلك التعاون من أجل التصدي للتحديات العالمية. |