"para la protección de la infancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحماية الطفل
        
    • لحماية الأطفال
        
    • لحماية الطفولة
        
    • لرعاية الطفولة
        
    • في مجال حماية الطفل
        
    • في مجال حماية الأطفال
        
    • من أجل حماية الأطفال
        
    • المتعلقة بحماية الأطفال
        
    • المتعلقة بحماية الطفل
        
    • بشأن حماية الطفل
        
    • المتعلق بحماية الأطفال
        
    • على حماية الأطفال
        
    • من أجل حماية الطفولة
        
    • من أجل سلامة الأطفال
        
    El año pasado se emprendieron dos importantes iniciativas: el Movimiento Nacional para la protección de la infancia y el Instituto Nacional para la protección de la infancia. UN وفي عام ١٩٩٨، تم إنجاز مبادرتين هامتين هما: إعلان الحركة الوطنية لحماية الطفل، وإنشاء المعهد الوطني لحماية الطفل.
    Secretaria de Estado, Autoridad Nacional para la protección de la infancia y Adopciones, Gobierno de Rumania UN وزيرة الدولة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا
    La FCEWM es una asociación mundial para la protección de la infancia que no tiene vínculos con ningún gobierno ni partido. UN وسفارة الأطفال الأولى في العالم - ميجياشي هي جمعية عالمية لحماية الأطفال ولا تنتمي لأية حكومة أو حزب.
    Miembro del Consejo de Administración del Comité Nacional para la protección de la infancia y la Juventud UN عضو في مجلس إدارة اللجنة الوطنية لحماية الطفولة ووقاية الشباب
    Omán adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño en 1996 y poco después creó el Consejo Nacional para la protección de la infancia, responsable de la aplicación de políticas formuladas en cumplimiento de la Convención. UN وقد انضمت عُمان إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٦، ثم قامت بعد ذلك بفترة وجيزة بتشكيل اللجنة الوطنية لرعاية الطفولة والتي أنيطت بها مسؤولية تنفيذ السياسات التي وضعت عملا بالاتفاقية.
    Además, el UNICEF tiene previsto apoyar a la AMISOM facilitándole servicios de asesores para la protección de la infancia. UN وتخطط اليونيسيف أيضا لتقديم الدعم إلى هـذه البعثة من خلال توفير استشاريين في مجال حماية الطفل.
    Artículos publicados en el boletín de la Autoridad Nacional para la protección de la infancia y Adopciones UN مقالات نشرت في جريدة أنباء السلطة الوطنية لحماية الطفل والتبني
    El UNICEF participaría en la reunión e intentaría señalar a la atención de ésta la necesidad de otorgar más recursos para la protección de la infancia y las emergencias olvidadas. UN وسوف تشارك اليونيسيف في الاجتماع وستحاول لفت الانتباه إلى الحاجة لمزيد من الموارد لحماية الطفل وحالات الطوارئ المنسية.
    El UNICEF participaría en la reunión e intentaría señalar a la atención de ésta la necesidad de otorgar más recursos para la protección de la infancia y las emergencias olvidadas. UN وسوف تشارك اليونيسيف في الاجتماع وستحاول لفت الانتباه إلى الحاجة لمزيد من الموارد لحماية الطفل وحالات الطوارئ المنسية.
    Se halla en preparación el Fondo para la protección de la infancia. UN ويجري الإعداد لإنشاء الصندوق الخاص لحماية الطفل.
    El Fondo Público para la protección de la infancia proporciona fondos con este fin. UN ويوفِّر الصندوق العام لحماية الطفل أموالاً لهذه الأغراض.
    El Gobierno también está formulando una política para la protección de la infancia que se prevé finalizar en 2008. UN 166- وتعكف الحكومة أيضا على صياغة سياسة لحماية الطفل والتي من المتوقع اكتمالها في عام 2008.
    Se han establecido Consejos locales para la protección de la infancia con el fin de coordinar y supervisar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Se han establecido Consejos locales para la protección de la infancia con el fin de coordinar y supervisar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Organización de cinco clubes de verano para la protección de la infancia en la República Árabe Siria UN عقد خمسة أندية صيفية لحماية الأطفال في الجمهورية العربية السورية
    Coordinación de la elaboración del documento de política y estrategia nacional para la protección de la infancia en Benin. UN تنسيق عملية صياغة وثيقة السياسة العامة والاستراتيجات الوطنية لحماية الطفولة في بنن.
    También dispone la constitución de una subcomisión para la protección de la infancia en el distrito a cargo de cada comisaría o puesto de policía; UN كما تنص على تشكيل لجنة فرعية لحماية الطفولة في دائرة كل قسم أو مركز شرطة.
    El responsable de coordinación y cooperación en la materia es el Consejo Nacional para la protección de la infancia, órgano clave para el seguimiento y el control de la aplicación del Protocolo facultativo a nivel nacional. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Apoyó la petición de asistencia técnica para la protección de la infancia. UN وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل.
    Otras delegaciones manifestaron su preocupación acerca de la asignación de recursos y propusieron el fortalecimiento de la capacidad del personal para la protección de la infancia. UN وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
    Asimismo conviene consolidar el papel de los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno y dotarles de medios eficaces para la protección de la infancia. UN وينبغي أيضا تعزيز دور هيئات الأمم المتحدة في الميدان، وينبغي تزويدها بالوسائل الفعالة للتدخل من أجل حماية الأطفال.
    Es importante que los Estados se adhieran a los instrumentos jurídicos para la protección de la infancia, y sobre todo, que esos instrumentos sean aplicados y respetados. UN ومن المهم أن تنضم الدول إلى الصكوك القانونية المتعلقة بحماية الأطفال وأن تُنفَّذ تلك الصكوك، وتُحترم، قبل كل شيء.
    2. La falta de asignaciones presupuestarias especializadas para la protección de la infancia y la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN 2- غياب الموازنات المخصصة المتعلقة بحماية الطفل وتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الملحقة بها.
    :: Estrategia del UNICEF para la protección de la infancia UN :: استراتيجية اليونيسيف بشأن حماية الطفل
    En Bunia se dio a policías y personal penitenciario capacitación específica para la protección de la infancia. UN وجرى تنظيم التدريب المتعلق بحماية الأطفال بوجه خاص لضباط الشرطة والسجون في بونيا.
    En 2009 se emprenderá una iniciativa para revisar y normalizar el material de capacitación para la protección de la infancia. UN وستتخذ في عام 2009 مبادرة لاستعراض مواد التدريب على حماية الأطفال وتوحيدها.
    Asimismo, ha tomado nota de las conclusiones positivas formuladas en relación con las medidas de política adoptadas para la promoción del derecho a la vivienda y a la salud, la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna, los esfuerzos desplegados para la protección de la infancia y la lucha contra el analfabetismo. UN كما لاحظت الاستنتاجات الايجابية بشأن التدابير والسياسات المعتمدة للنهوض بالحق في السكن والصحة، وخفض معدلات وفيات الأمهات والرضع، والجهود المبذولة من أجل حماية الطفولة ومكافحة الأمية.
    La semana que viene el UNICEF y la Alianza para la protección de la infancia convocarán en Bangkok una conferencia regional sobre las lesiones en los niños que esperamos señale nuevamente a la atención la importancia de adoptar medidas preventivas enérgicas para que la región lleve a la práctica los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ففي بانكوك، تعقد اليونيسيف والتحالف من أجل سلامة الأطفال في الأسبوع المقبل مؤتمراً إقليمياً بشأن إصابات الأطفال نأمل أن يوجه الانتباه إلى أهمية اتخاذ إجراءات وقائية حازمة كيما تنفذ المنطقة الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more