A este respecto, las opiniones de la Comisión Consultiva son extremadamente importantes para la Quinta Comisión. | UN | فآراء اللجنة الاستشارية في هذا الصدد تتسم بأهمية بالغة للجنة الخامسة. |
Entretanto, la Comisión estima que la información a la que se refiere el párrafo 12 del informe del Secretario General puede ser de utilidad para la Quinta Comisión. | UN | وتعتقد اللجنة في الوقت ذاته أن المعلومات المشار اليها في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام قد تكون مفيدة للجنة الخامسة . |
Las observaciones y recomendaciones realizadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto tras su examen detallado de esas propuestas serán muy útiles para la Quinta Comisión. | UN | والملاحــظات والتوصيات التي تصدر عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أثر دراستها المفصلة لتلك المقترحات ستكون ذات فائدة بالغة للجنة الخامسة. |
Habida cuenta de las decisiones que acaban de adoptarse, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de temas propuestos para la Quinta Comisión que figura en el párrafo 51 del informe de la Mesa? | UN | مع مراعاة المقررات التي اتخذت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة الخامسة البنود المقترح إحالتها إليها في الفقرة ٥١ من تقرير المكتب؟ |
Teniendo presentes las decisiones que acabamos de adoptar, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de temas para la Quinta Comisión propuesta en el párrafo 61 del informe de la Mesa? | UN | وإذ آخـــذ في الاعتبار المقررات التي اعتمدت للتو، هل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود للجنة الخامسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟ |
Teniendo presentes las decisiones que acabamos de adoptar, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de los temas propuestos para la Quinta Comisión que figura en el párrafo 63 del informe de la Mesa? | UN | ومراعاة للمقررات التي اتخذت للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة للجنة الخامسة حسبما يرد في الفقرة ٦٣ من تقرير المكتب؟ |
En el documento A/C.5/61/L.1 se indica el estado de preparación de los documentos para la Quinta Comisión durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وترد حالة إعداد الوثائق للجنة الخامسة في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في الوثيقة A/C.5/61/L.1. |
En el documento A/C.5/61/L.1 se indica el estado de preparación de los documentos para la Quinta Comisión durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وترد حالة إعداد الوثائق للجنة الخامسة في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في الوثيقة A/C.5/61/L.1. |
3. Reitera la importancia de la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión; | UN | 3 - تعيد تأكيد أهمية إصدار الوثائق للجنة الخامسة في حينها؛ |
4. Acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha por el grupo de tareas con respecto a la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛ |
4. Reitera la importancia de la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión; | UN | 5 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق للجنة الخامسة في حينها، |
4. Reitera la importancia de la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión; | UN | 4 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق للجنة الخامسة في حينها؛ |
El Grupo de los 77 y China acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para resolver este problema acuciante, en particular la creación del equipo de tareas interdepartamental, que ya ha adoptado medidas positivas para hacer frente al problema de los retrasos en la publicación de los documentos para la Quinta Comisión. | UN | وأنه يرحب بالجهود المبذولة لمعالجة تلك المشكلة الملحة، ولا سيما إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الإدارات التي اتخذت بالفعل إجراء إيجابيا لمعالجة مشكلة التأخر في إصدار الوثائق للجنة الخامسة. |
Acoge con beneplácito los esfuerzos del equipo de tareas presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para ocuparse de manera positiva del problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión. | UN | وقال إنه يرحب بالجهود التي تبذلها فرقة العمل، التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، في معالجتها الإيجابية لمشكلة إصدار الوثائق للجنة الخامسة. |
3. Reitera la importancia de la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión; | UN | 3 - تعيد تأكيد أهمية إصدار الوثائق للجنة الخامسة في حينها؛ |
4. Acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha por el grupo de tareas con respecto a la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛ |
Puesto que la respuesta es también de interés para la Quinta Comisión, Guatemala propuso, en la Sexta Comisión, que esta la transmitiera a dicha Comisión. | UN | وبما أن الرد يهم اللجنة الخامسة أيضا، فقد اقترحت غواتيمالا أن تحيله اللجنة السادسة إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta de las decisiones que se acaban de adoptar, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de temas para la Quinta Comisión, como se propone en el párrafo 72 del informe de la Mesa? | UN | مراعاة للمقررات التي اعتمدت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة الخامسة البنود المقترح إحالتها إليها على النحو الوارد في الفقرة 72 من تقرير المكتب؟ |
Habida cuenta de las decisiones que se acaban de adoptar, ¿puedo considerar que la Asamblea General aprueba la asignación de temas propuestos para la Quinta Comisión que figura en el párrafo 46 del informe de la Mesa? | UN | مــــع مراعـــــاة المقررات التي اتخذت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــــة العامـة توافق علـى أن تحــــال إلى اللجنة الخامسة البنود المقترح إحالتها إليهـــــا في الفقرة ٤٦ من تقرير المكتب؟ |
El Sr. Aiki representó al Japón en la Quinta Comisión en el curso de los períodos de sesiones quincuagésimo noveno y sexagésimo de la Asamblea General y dirige el equipo del Japón en Nueva York para la Quinta Comisión durante el sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد مثّل اليابان في اللجنة الخامسة خلال الدورتين التاسعة والخمسين والستين للجمعية العامة، ويتولى قيادة فريق اليابان في اللجنة الخامسة في نيويورك خلال الدورة السابعة والستين. |
El Sr. Di Luca (Argentina), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que a pesar de las bienvenidas mejoras en la presentación de informes con puntualidad para la Quinta Comisión durante los últimos años, no se ha alcanzado el objetivo del 90% del cumplimiento. | UN | 5 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إنه بالرغم من التحسينات المحمودة في تقديم الوثائق في مواعيدها فيما يتعلق باللجنة الخامسة في السنوات الأخيرة، فإن الهدف المتمثل في التقيد بنسبة 90 في المائة لم يتحقق بعد. |
La celebración de reuniones periódicas fomentará la coordinación y facilitará considerablemente la preparación de un programa de trabajo para la Quinta Comisión, lo que permitirá dedicar tiempo suficiente al examen adecuado de los documentos publicados. | UN | وستؤدي الاجتماعات المنتظمة إلى تعزيز التنسيق وتيسير إعداد برنامج عمل اللجنة الخامسة إلى حد كبير، مما سيتيح وقتا كافيا للنظر كما ينبغي في القضايا التي تتناولها الوثائق. |