"para la recuperación de activos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاسترداد الموجودات
        
    • الخاصة باسترداد الموجودات
        
    • المعنية باسترداد الموجودات
        
    • في مجال استرداد الموجودات
        
    • لاستعادة الموجودات
        
    • أجل استرداد الموجودات
        
    • على استرداد الموجودات
        
    • لاسترداد الأصول
        
    • بشأن استرداد الموجودات
        
    • لاستعادة الأصول
        
    • المتعلقة باسترداد الأصول
        
    • لاسترداد الأموال
        
    • المتعلقة باسترداد الموجودات
        
    • في استرداد الموجودات
        
    • في استرداد الأصول
        
    Marco jurídico para la recuperación de activos con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الإطار القانوني لاسترداد الموجودات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    El Grupo de trabajo aprobó varias recomendaciones sobre la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos. UN واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات الواجب إعدادها.
    La Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Los servicios de apoyo para la recuperación de activos podrían prestar asesoramiento en las etapas iniciales de un caso de manera oficiosa y remitir a los solicitantes a contrapartes que podrían proporcionarles una asistencia más cabal. UN فمن الممكن لمكاتب المساعدة المعنية باسترداد الموجودات أن تسدي المشورة في المراحل الأولى من القضية بصورة غير رسمية ومن ثم تحيل الطالبين إلى نظرائهم الذين يمكنهم توفير المزيد من المساعدة.
    Creación de conocimientos y capacidad jurídica para la recuperación de activos UN بناء المعارف والقدرات القانونية في مجال استرداد الموجودات
    La ONUDD procuraba activamente lograr sinergias con varios institutos y asociados, como el Banco Mundial, el Centro Internacional para la recuperación de activos y el Instituto de Basilea sobre la Gobernanza. UN وأفاد بأن المكتب يبحث بنشاط عن مجالات للتآزر مع عدد من المعاهد والشركاء، ومنهم البنك الدولي والمركز الدولي لاستعادة الموجودات التابع لمعهد بازل المعني بالحكم الرشيد.
    18. La Convención contra la Corrupción es el primer instrumento jurídico que proporciona a la comunidad internacional un conjunto de disposiciones para la recuperación de activos. UN 18- إن اتفاقية مكافحة الفساد هي أول صك قانوني يزود المجتمع الدولي بمجموعة من الأحكام من أجل استرداد الموجودات.
    Indonesia aplicaba las medidas previstas en los artículos 54 y 55 sobre cooperación internacional para la recuperación de activos. UN وقال إنَّ بلده يطبق التدابير الواردة في المادتين 54 و55 بشأن التعاون الدولي على استرداد الموجودات.
    Dos oradores hicieron referencia a la labor realizada por el Centro Internacional para la recuperación de activos, entidad del Instituto de Basilea sobre la Gobernanza. UN وأشار اثنان من المتكلمين إلى الأعمال التي ينهض بها المركز الدولي لاسترداد الموجودات التابع لمعهد بازل للحوكمة.
    Destacó que el cauce habitual para la recuperación de activos utilizado por la Fiscalía era el del procedimiento civil. UN وبيّن أنَّ مكتب النائب العام قد اختار الإجراءات المدنية سبيلاً عاماً لاسترداد الموجودات.
    Además, se puso de relieve la importancia de las demandas civiles para la recuperación de activos y de un enfoque estratégico de los distintos métodos para lograr la recuperación de activos. UN كما شُدِّد على أهمية الإجراءات المدنية لاسترداد الموجودات واتباع نهج استراتيجي تجاه مختلف سبل استرداد الموجودات.
    Se acogió con beneplácito la Iniciativa para la recuperación de activos robados por considerarse particularmente útil en ese ámbito. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.
    La Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    de la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Autoridades centrales, enlaces y redes de enlaces para la recuperación de activos UN السلطات المركزية وجهات الاتصال والشبكات المعنية باسترداد الموجودات
    Otras actividades podrían consistir en la creación de instrumentos de capacitación, una biblioteca de buenas prácticas y en un sitio web con una lista de centros de coordinación para la recuperación de activos. UN وتشمل الأنشطة الممكنة الأخرى تطوير أدوات تدريبية ومكتبة من الممارسات الجيدة وقائمة تستند إلى شبكة الويب تتضمّن جهات التنسيق المعنية باسترداد الموجودات.
    Esta información podrá servir al Grupo de trabajo para impartir orientación a la Conferencia en lo relativo a la creación de sistemas plenamente operativos para la recuperación de activos. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات الفريق العامل في توجيه المؤتمر نحو إنشاء نظم تعمل بصفة كاملة في مجال استرداد الموجودات.
    El centro de conocimientos del Centro Internacional para la recuperación de activos suministra información sobre las posibilidades de capacitación en materia de recuperación de activos. UN ويوفر مركز المعارف التابع للمركز الدولي لاستعادة الموجودات معلومات عن فرص التدريب في مجال استرداد الموجودات.
    c) Suprimir las barreras jurídicas que obstaculizan la cooperación internacional para la recuperación de activos. UN (ج) تذليل العقبات القانونية التي تعرقل سير التعاون الدولي من أجل استرداد الموجودات.
    A. Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras actividades de asistencia para la recuperación de activos UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات
    Programa para la recuperación de activos robados UN البرنامج العالمي لاسترداد الأصول المسروقة
    42. El Grupo de trabajo destacó la importancia de la labor relativa al establecimiento de una red de puntos de contacto para la recuperación de activos. UN 42- أبرز الفريق العامل أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الاتصال بشأن استرداد الموجودات.
    7. Alienta también la cooperación subregional y regional, cuando proceda, en los esfuerzos para prevenir y combatir las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito, así como para la recuperación de activos, en consonancia con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular el capítulo V; UN 7 - تشجع كذلك التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، حيثما كان ذلك مناسبا، في الجهود المبذولة لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لاستعادة الأصول بسبل تتفق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛
    12. Toma nota de la Iniciativa para la recuperación de activos robados puesta en marcha por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Banco Mundial; UN " 12 - تحيط علما بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة؛
    El orador elogia la cooperación con el Banco Mundial, por conducto de la Iniciativa para la recuperación de activos robados, y con el Centro Internacional para la recuperación de activos. UN وإنه يثني على التعاون مع البنك الدولي في مبادرة استرداد الأموال المسروقة، ومع المركز الدولي لاسترداد الأموال.
    Hacia una labor eficaz para la recuperación de activos: informe sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la recuperación de activos UN صوب اتخاذ تدابير فعالة في مجال استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    Servir de enlace con las Unidades Especializadas Anticorrupción (UE) de los entes públicos y representante de la institución ante la Unidad Especializada (UE) para la recuperación de activos. UN التواصل مع وحدات مكافحة الفساد المتخصصة القائمة في الهيئات العامة، وتمثيل المؤسسة في وحدات مكافحة الفساد المتخصصة في استرداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more