"para la red de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشبكة
        
    • من أجل شبكة
        
    • الشبكة
        
    • لفائدة شبكة
        
    Fondo Fiduciario para la Red de UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الاقليمية المعنية بأمريكا
    Fondo Fiduciario para la Red de UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الاقليمية المعنية بأمريكا
    Fondo Fiduciario para la Red de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Los materiales recibidos para la Red de distribución no son suficientes para evitar un mayor deterioro, y rara vez se atiende a las solicitudes de conexión de los nuevos consumidores, lo que ha tenido también un efecto negativo sobre el auge de la construcción de viviendas. UN ولا تكفي المواد الواردة من أجل شبكة التوزيع لوقف حدوث مزيد من التدهور، ونادرا ما يمكن الاستجابة للطلبات المتعلقة بتوصل مستهلكين جدد بالشبكة، الأمر الذي يؤثر أيضا على ازدهار بناء المنازل.
    Una condición indispensable para que el intercambio internacional de datos sea un éxito es que la información resulte útil para la Red de países participantes. UN وإن كون المعلومات مفيدة لشبكة البلدان المشاركة هو شرط للتبادل الدولي الناجح للبيانات.
    Fondo Fiduciario para la Red de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إكوادور
    Fondo fiduciario para la Red de formación ambiental de América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Fondo fiduciario para la Red de formación ambiental de América Latina y el Caribe UN الصندوق الإستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Fondo fiduciario para la Red de formación ambiental de América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Actualmente, no hay una clara base jurídica para la Red de servicios de remisión de clientas. UN في الوقت الراهن، لا يوجد أساس قانوني واضح لشبكة الإحالة للخدمات.
    Fondo fiduciario para la Red de formación ambiental de América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Fondo fiduciario para la Red de formación ambiental de América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Fondo Fiduciario para la Red de Formación Ambiental de América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Presente muchos proyectos para la Red de Energía y usaron muchos y me di cuenta de que esa Red Eléctrica esta diseñada por mí. Open Subtitles لقد قدمتُ الكثير من تصاميم لشبكة الكهرباء، وإنهم أستخدموا الكثير منها ولاحظتُ ذلك، وهذه شبكات الكهرباء صممت من قبلي.
    Publicación de información periódica sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Decenio para la Red de centros de coordinación, comités nacionales y organizaciones de las poblaciones indígenas UN نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين
    8) Fondo Fiduciario para la Red de formación ambiental para América Latina y el Caribe. UN )٨( الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الاقليمي المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (8) Fondo Fiduciario para la Red de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN )٨( الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي اﻹقليمي المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    6. Las funciones de las dos entidades se han acercado en ámbitos como la transmisión de datos electrónicos con enlaces de comunicaciones y sistemas de cables de conexión fija para la Red de área local. UN 6 - تقارب طابع مهام القسمين في مجالات من قبيل نقل البيانات الالكترونية عبر وصلات الاتصال، وتمديد كبلات أسلاك معدات الحاسوب من أجل شبكة المنطقة المحلية.
    El programa de asistencia para el cumplimiento del PNUMA para la Red de Europa oriental y Asia central apoyará la participación de expertos de Armenia en varios cursos prácticos sobre alternativas del metilbromuro en aplicaciones después de la recolección y de invernadero, con participación de los usuarios de metilbromuro, incluidos los fumigadores principales. UN وسيتم دعم مشاركة الخبراء من أرمينيا في شتى حلقات العمل عن بدائل بروميد الميثيل في حالات ما بعد الحصاد واستخدامات الدفيئة، مع القيام بإرشاد مستخدمي بروميد الميثيل، بما في ذلك جهات التبخير الأولي، بواسطة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب من أجل شبكة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Software, actualización del programa antivirus para la Red de área local UN برامجيات لتحسين مكافحة الفيروس في الشبكة المحلية
    Servicios de asesoramiento para la elaboración de planes de estudio universitarios, el desarrollo de la investigación, y el desarrollo de recursos e instrumentos pedagógicos para la Red de instituciones académicas de formación e investigaciones del Instituto Virtual UN :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بتطوير المناهج والأبحاث الجامعية وتطوير مواد وأدوات تعليمية لفائدة شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more