"para la reducción del riesgo de desastres" - Translation from Spanish to Arabic

    • للحد من أخطار الكوارث
        
    • للحد من مخاطر الكوارث
        
    • الحد من أخطار الكوارث
        
    • للحد من الكوارث
        
    • الحد من مخاطر الكوارث
        
    • للحد من خطر الكوارث
        
    • المعنية بالحد من أخطار الكوارث
        
    • المعني بالحد من أخطار الكوارث
        
    • للحدّ من أخطار الكوارث
        
    • للحدّ من مخاطر الكوارث
        
    • الحدّ من أخطار الكوارث
        
    • المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث
        
    • الحدِّ من مخاطر الكوارث
        
    • للحدِّ من مخاطر الكوارث
        
    • في الحدّ من مخاطر الكوارث
        
    A este respecto sería útil un marco mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وسيكون وضع إطار عالمي أقوى للحد من أخطار الكوارث معينا في هذا الشأن.
    Además, tengo la intención de nombrar a un nuevo Secretario General Adjunto para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أعتزم تعيين أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث.
    :: Aplicaciones de las TIC para la Reducción del Riesgo de Desastres UN :: تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من أخطار الكوارث
    Para que las políticas y medidas de adaptación al cambio climático sean eficaces, deberán incorporar normas para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وإذا ما أُريد جعل سياسات وتدابير التكيف مع تغير المناخ فعالةً، فلا بد أن تتضمن معايير للحد من مخاطر الكوارث.
    Un elemento clave en ese sentido es la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وقال إن للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث أهمية رئيسية في هذا المجال.
    Consultas sobre un marco para la Reducción del Riesgo de Desastres después de 2015 UN المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres UN استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    :: Políticas y estrategias para la Reducción del Riesgo de Desastres debidos a peligros múltiples y la mitigación de sus efectos UN :: خيارات السياسات والاستراتيجيات للحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر والتخفيف من حدتها
    Fondo Fiduciario de la ECHO para la Reducción del Riesgo de Desastres a nivel nacional en Nepal UN الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية للحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال
    La Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres es un formato apropiado para el establecimiento de dicha cooperación. UN وقال إن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث يعد الشكل الملائم لتطوير مثل هذا التعاون.
    Las oficinas regionales prestan apoyo a los marcos de cooperación regional para la Reducción del Riesgo de Desastres y en la aplicación a nivel regional del Marco de Acción de Hyogo. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم لأطر التعاون الإقليمي للحد من أخطار الكوارث ولتنفيذ إطار عمل هيوغو على الصعيد الإقليمي.
    Hacia un marco para la Reducción del Riesgo de Desastres posterior a 2015 UN نحو إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015
    El firme compromiso europeo con la reducción del riesgo y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo ha sustentado el deseo de celebrar consultas sobre un marco posterior a 2015 para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وكان النشاط الأوروبي القوي في مجال الحدّ من المخاطر وفي تنفيذ إطار عمل هيوغو بمثابة الأساس الذي قامت عليه الرغبة في التشاور بشأن وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    La Unión Europea está elaborando una estrategia para la Reducción del Riesgo de Desastres en los países en desarrollo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي حاليا استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث في البلدان النامية.
    Tonga y los Estados Federados de Micronesia han comenzado a elaborar planes de acción nacionales para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وبدأت تونغا وولايات ميكرونيزيا الموحدة في وضع خطط عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    El Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente está elaborando una estrategia árabe para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN ويعكف مجلس وزراء العرب المسؤلين عن شؤون البيئة على وضع استراتيجية عربية للحد من مخاطر الكوارث.
    En él se exponen también algunos de los problemas humanitarios cruciales y las medidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y la preparación para ellos. UN ويتناول أيضا بعضا من التحديات الإنسانية الجسام والجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Exámenes periódicos del marco para la Reducción del Riesgo de Desastres después de 2015 UN المشاورات الدورية بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    El inicio del período sobre el que se informa coincidió con la celebración del primer período de sesiones de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, organizado por la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتزامنت بداية الفترة المشمولة بالتقرير مع انعقاد الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي نظمتها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del marco para la Reducción del Riesgo de Desastres después de 2015 UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    Los objetivos seleccionados se centrarán en las siguientes necesidades para la Reducción del Riesgo de Desastres, según las conclusiones del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción: UN وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها:
    Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General para la Reducción del Riesgo de Desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo UN السيدة مارغاريتا والستروم الأمينة العامة المساعدة المعنية بالحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو
    Consciente de que a comienzos de 2015 se celebrará en el Japón la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco para la Reducción del Riesgo de Desastres con posterioridad a 2015, UN وإذ تسلم بأن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث سيعقد في اليابان في أوائل عام 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015،
    A. Declaración de la Tercera Reunión Ministerial Africana para la Reducción del Riesgo de Desastres UN ألف- الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري الأفريقي الثالث للحدّ من أخطار الكوارث
    Ese experto dirigió un curso práctico de un día de duración sobre la utilización de información obtenida desde el espacio para la Reducción del Riesgo de Desastres y la respuesta de emergencia. UN وعقد الخبير المذكور حلقة عمل مدتها يوم واحد تناولت استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    2. Manifestamos el compromiso de nuestros gobiernos con la posición de África con respecto al marco para la Reducción del Riesgo de Desastres después de 2015. UN " 2- نعرب عن التزام حكوماتنا بالموقف الأفريقي حيال إطار الحدّ من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    Las recomendaciones se están aplicando como complemento de directrices anteriores para la Reducción del Riesgo de Desastres en los sectores de la silvicultura y el agua. UN ويجري تنفيذ التوصيات كبند مكمل للمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث في قطاعي الغابات والمياه.
    La finalidad de esas actividades es que los gobiernos nacionales puedan utilizar eficazmente la información obtenida desde el espacio para la Reducción del Riesgo de Desastres y la respuesta de emergencia. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تمكين حكومات البلدان من استخدام المعلومات الفضائية على نحو فعَّال في الحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    13. El Marco de Acción de Hyogo es la hoja de ruta internacional para la Reducción del Riesgo de Desastres durante 10 años. UN 13- وإطار عمل هيوغو هو خريطة الطريق الدولية العشرية للحدِّ من مخاطر الكوارث.
    Reunión de expertos sobre la incorporación de información y tecnología basada en el espacio para la Reducción del Riesgo de Desastres y la adaptación al cambio climático UN اجتماع الخبراء حول دمج معلومات وتكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغيُّر المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more