"para la región del caribe" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنطقة البحر الكاريبي
        
    • لمنطقة الكاريبي
        
    • في منطقة البحر الكاريبي
        
    • الخاص بمنطقة البحر الكاريبي
        
    • للمنطقة الكاريبية
        
    • في منطقة الكاريبي
        
    En 1997 está previsto celebrar consultas técnicas similares para la región del Caribe. UN ومن المقرر عقد مشاورات تقنية مماثلة لمنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٧.
    La presencia de la oficina de la ONUDD en Barbados ha sido extremadamente importante para la región del Caribe. UN ووجود المكتب في بربادوس كان بالغ الأهمية لمنطقة البحر الكاريبي.
    45. En 2012 se concluirá la formulación de un nuevo marco programático para la región del Caribe con miras a empezar a aplicarlo en 2013. UN 45- وسوف توضع الصيغة النهائية لإطار برنامجي جديد لمنطقة البحر الكاريبي في عام 2012 بهدف البدء في تنفيذه في عام 2013.
    Dentro de su marco, se realizó un compromiso de 350 millones de ECUs para la región del Caribe. UN وفي إطار الاتفاقية، جرى رصد ٣٥٠ مليون وحدة نقد أوروبية لمنطقة الكاريبي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania ha financiado un estudio sobre sistemas de alerta temprana para la región del Caribe. UN وقد قامت وزارة الخارجية اﻷلمانية بتمويل دراسة لنظم اﻹنذار المبكر لمنطقة الكاريبي.
    Deseo referirme brevemente a acontecimientos concretos que son motivo de gran preocupación para la región del Caribe. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى تطورات محددة تثير قلقا بالغا في منطقة البحر الكاريبي.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas para la región del Caribe debe reforzarse para que pueda llevar a cabo sus actividades de una manera más eficaz. UN وينبغي تعزيز مركز الأمم المتحدة للإعلام لمنطقة البحر الكاريبي حتى يمكنه الاضطلاع بأنشطته على نحو أنجع.
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región del Caribe UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة البحر الكاريبي
    El programa organizó un curso práctico para la región del Caribe en Barbados en junio de 1993. UN وفي بربادوس، نظم البرنامج في حزيران/يونيه ١٩٩٣ حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي.
    El Comité acogió con beneplácito el establecimiento del Fondo Tiona para la región del Caribe, de acuerdo con la iniciativa de inversiones privadas del Commonwealth. UN 16 - أعربت اللجنة عن ترحيبها بإنشاء صندوق تيونا لمنطقة البحر الكاريبي بموجب مبادرة الكمنولث للاستثمار الخاص.
    La próxima semana inauguraré un seminario para la región del Caribe en Jamaica, y se han previsto para 2003 la celebración de seminarios en Azerbaiyán, Fiji y Malasia. UN وفي الأسبوع المقبل، سأفتتح حلقة عمل لمنطقة البحر الكاريبي في جامايكا، ومن المزمع عقد حلقات عمل في أذربيجان وفيجي وماليزيا في سنة 2003.
    También se señaló que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas estaba preparando un índice de vulnerabilidad social para la región del Caribe. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعكف حاليا على وضع مؤشر ضعف اقتصادي لمنطقة البحر الكاريبي.
    para la región del Caribe reviste suma importancia el peligro que representa el transporte marítimo de materiales radiactivos. UN ومما له أهمية رئيسية لمنطقة الكاريبي الخطر الذي يشكله نقل المواد المشعة بحراً.
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región del Caribe UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة الكاريبي
    En este sentido, cabe recalcar que un desafío fundamental para la región del Caribe es crear y fortalecer sistemas de salud eficaces, que puedan prestar mejores servicios de calidad a quienes los necesitan y permitan mejorar su salud. UN وهنا أود أن أشدد على أن التحدي الأساسي لمنطقة الكاريبي يكمن في تطوير وتقوية نظم صحية فعالة قادرة على تقديم خدمات نوعية جيدة وصحة محسنة لمن يحتاجون إليها.
    54. Se celebró un seminario para la región del Caribe en Christ Church (Barbados) del 16 al 20 de marzo de 2009. UN 54- وعُقدت حلقة عمل لمنطقة الكاريبي في كرايست شرش، بربادوس، من 16 إلى
    La base de datos y el prototipo del programa informático para la región del Caribe se presentaron en un taller conjunto de la UNCTAD y la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وعرض النموذج الأولي لقاعدة البيانات وبرامجها الحاسوبية المعد لمنطقة الكاريبي في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد وأمانة الجماعة الكاريبية.
    58. El Gobierno de las Islas Caimán coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en conferencias y proyectos regionales para la región del Caribe establecidos por los gobiernos, los organismos y organizaciones internacionales. UN ٥٨ - تتعاون حكومة جزر كايمان مباشرة مع الحكومات اﻷخرى في منطقة البحر الكاريبي وتشترك في المؤتمرات والمشاريع اﻹقليمية المعنية بمنطقة البحر الكاريبي التي تقيمها الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية.
    14. En 2004 la División para el Adelanto de la Mujer organizó en Nassau un taller para la región del Caribe sobre las obligaciones de presentar informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 14- في عام 2004، نظمت شعبة النهوض بالمرأة في ناسو حلقة عمل إقليمية في منطقة البحر الكاريبي بشأن الالتزامات بتقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Enviado Especial observó que las tres cuestiones de salud más importantes para la región del Caribe eran las enfermedades no transmisibles, el VIH/SIDA y las lesiones. UN 75 - وصرَّح المبعوث الخاص للأمين العام بأن المسائل الصحية الثلاث الأهم في منطقة البحر الكاريبي هي الأمراض غير المعدية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابات.
    El prototipo para la región del Caribe se presentó en un taller organizado en forma conjunta por las secretarías de la UNCTAD y la Comunidad del Caribe (CARICOM); otro prototipo, basado en la utilización de equipos de telefonía móvil, está listo para funcionar en la región del Pacífico. UN وتم تقديم النموذج الخاص بمنطقة البحر الكاريبي خلال حلقة عمل اشترك في تنظيمها الأونكتاد وأمانة الجماعة الكاريبية؛ بينما أصبح نموذج آخر، يستخدم الهواتف النقالة، جاهزاً للتنفيذ في منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more