"para la rehabilitación y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتأهيل والتنمية
        
    • لﻹنعاش والتنمية
        
    • لإعادة التأهيل والتنمية
        
    • للتعمير والتنمية
        
    • من أجل اﻹنعاش والتنمية
        
    • إزاء إصلاح وتطوير
        
    • لإصلاح وتطوير
        
    • للتأهيل المهني والتنمية
        
    • إعادة التأهيل والتنمية
        
    Fondo Fiduciario de Noruega para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible de la infraestructura de las zonas de Croacia destruidas por la guerra UN الصندوق الاستئماني النرويجي للتأهيل والتنمية المستدامة للبنى التحتية في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible de Eslavonia Oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلوفينيا الشرقية
    Fondo Fiduciario de Noruega para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible de la infraestructura de las zonas de Croacia destruidas por la guerra UN الصندوق الاستئماني النرويجي للتأهيل والتنمية المستدامة للبنى التحتية في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا
    Programa de Etiopía e Italia para la Rehabilitación y el Desarrollo UN البرنامج المشترك بين إيطاليا وإثيوبيا لﻹنعاش والتنمية
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible de Eslovenia oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لإعادة التأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    Son también un impedimento para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible. UN وهي أيضا عائق للتعمير والتنمية المستدامة.
    A raíz de ese examen, el 17 de febrero de 1995 el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia aprobó un Código de Conducta relativo a la asistencia internacional para la Rehabilitación y el Desarrollo de Somalia. UN وقد تمخض عن هذا الاستعراض اعتماد الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ مدونة سلوك لتقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش والتنمية إلى الصومال.
    Una función del gobierno podría ser la de estimular las fuerzas del mercado adoptando una perspectiva estratégica para la Rehabilitación y el Desarrollo de la infraestructura, entre otras cosas mediante la identificación de proyectos rentables en los que podría participar el sector privado. UN 6- ومن الأدوار التي يمكـن أن تضطلــع بها الحكومة ما يتمثل في تيسير عمل قوى السوق باعتماد منظور استراتيجي إزاء إصلاح وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحديد المشاريع المربحة التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك فيها.
    Un número considerable de otros países en desarrollo se están convirtiendo en una fuente importante de apoyo financiero externo para los países menos adelantados, en particular para la Rehabilitación y el Desarrollo de infraestructura crítica, como carreteras e infraestructura energética. UN 69 - ويتحول عدد من البلدان النامية الأخرى أكثر فأكثر إلى مصدر هام للدعم المالي الخارجي المقدم إلى أقل البلدان نمواً، ولا سيما لإصلاح وتطوير الهياكل الأساسية البالغة الأهمية، مثل الطرق والهياكل الأساسية للطاقة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible en Eslavonia Oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا للتأهيل المهني والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible en Eslavonia oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    Principales objetivos y propósitos del Centro Nacional para la Rehabilitación y el Desarrollo UN الغايات والأهداف الرئيسية للمركز الوطني للتأهيل والتنمية:
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible en Eslavonia oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la Rehabilitación y el Desarrollo sostenible en Eslavonia Oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    El Centro Nacional para la Rehabilitación y el Desarrollo atiende las necesidades esenciales de las personas con discapacidad en el Líbano. UN يلبي المركز الوطني للتأهيل والتنمية الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في لبنان.
    Es importante lograr que los mecanismos de coordinación existentes, que se encargan de administrar la fase de socorro, se transformen en su momento en una estructura eficaz para la Rehabilitación y el Desarrollo. UN ومن المهم القيام بما يلزم لتتحول في الوقت المناسب آليات التنسيق القائمة التي تدير مرحلة اﻹغاثة، إلى هيكل فعال لﻹنعاش والتنمية.
    Varias delegaciones pusieron de relieve el papel importante que estaba desempeñando el PNUD en la ejecución del Programa Nacional para la Rehabilitación y el Desarrollo de Camboya, haciendo hincapié en la administración del sector público en su conjunto, la coordinación y la gestión de la asistencia, el desarrollo de los recursos humanos y otras esferas prioritarias. UN ووجهت عدة وفود الانتباه إلى الدور الهام الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البرنامج الوطني لﻹنعاش والتنمية في كمبوديا، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى إدارة القطاع العام ككل، وتنسيق المعونة وإدارتها، وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من المجالات ذات اﻷولوية.
    Varias delegaciones pusieron de relieve el papel importante que estaba desempeñando el PNUD en la ejecución del Programa Nacional para la Rehabilitación y el Desarrollo de Camboya, haciendo hincapié en la administración del sector público en su conjunto, la coordinación y la gestión de la asistencia, el desarrollo de los recursos humanos y otras esferas prioritarias. UN ووجهت عدة وفود الانتباه إلى الدور الهام الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البرنامج الوطني لﻹنعاش والتنمية في كمبوديا، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى إدارة القطاع العام ككل، وتنسيق المعونة وإدارتها، وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من المجالات ذات اﻷولوية.
    El Comité centraría su atención en la forma de poner de relieve las necesidades de Somalia en materia de reconciliación nacional, ayudar a movilizar fondos para la Rehabilitación y el Desarrollo, y apoyar la aplicación de la decisión sobre Somalia adoptada en la novena Cumbre. UN وستركز اللجنة على السُبل والوسائل المتعلقة بتوجيه الاهتمام إلى احتياجات الصومال في مجال المصالحة الوطنية، والمساعدة في حشد الأموال لإعادة التأهيل والتنمية ودعم القرار الذي اتخذه مؤتمر قمة الهيئة التاسع بشأن الصومال.
    Como las organizaciones pueden vincular las actividades de mantenimiento de la paz, de asistencia a los refugiados y de rehabilitación y socorro con las actividades para el desarrollo, es importante complementar la asistencia humanitaria de emergencia con financiación suficiente para la Rehabilitación y el Desarrollo. UN وبما أن المنظمات تستطيع الربط بين حفظ السلم، والمساعدة المقدمة الى اللاجئين، وجهود اﻹغاثة والتعمير، والتنمية، فإن من الهام إكمال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ بتمويل كاف للتعمير والتنمية.
    El Código de Conducta relativo a la asistencia internacional para la Rehabilitación y el Desarrollo de Somalia, aprobado por el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia en 1995, y las directrices para las operaciones de socorro humanitario de las Naciones Unidas en Somalia, siguen constituyendo un marco general para crear condiciones operacionales óptimas para la ayuda internacional a Somalia. UN ٧٤ - وتستمر مدونة السلوك لتقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش والتنمية في الصومال، التي اعتمدتها الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة في عام ٥٩٩١، والمبادئ التوجيهية لعمليات اﻷمم المتحدة لﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال في تقديم إطار عام لﻷحوال التشغيلية اﻷمثل لتقديم المعونة الدولية للصومال.
    6. Una función del gobierno podría ser la de estimular las fuerzas del mercado adoptando una perspectiva estratégica para la Rehabilitación y el Desarrollo de la infraestructura, entre otras cosas mediante la identificación de proyectos rentables en los que podría participar el sector privado. UN 6- ومن الأدوار التي يمكن أن تضطلع بها الحكومة ما يتمثل في تيسير عمل قوى السوق باعتماد منظور استراتيجي إزاء إصلاح وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحديد المشاريع المربحة التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك فيها.
    El último período de sesiones del Consejo Económico y Social trató en detalle la cuestión del proceso continuo para la Rehabilitación y el Desarrollo. UN والمجلس الاقتصــادي والاجتمــاعي، قـــد عالج بصــورة مفصلــة التواصــل الــى مرحلة إعادة التأهيل والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more