"para la respuesta del estado parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرد الدولة الطرف
        
    • للاطلاع على الرد
        
    • على رد الدولة الطرف
        
    Se necesitan más detalles sobre la nueva institución y, en consecuencia, propone una calificación B2 para la respuesta del Estado parte al respecto. UN وقد طُلب المزيد من التفاصيل عن المؤسسة الجديدة، ولذلك اقترحت العلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع.
    Fecha señalada para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    Fecha señalada para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    Fecha señalada para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    B); para la respuesta del Estado parte sobre el seguimiento, véase el párrafo 613 infra. UN الرسالة رقم 786/1997 - فوس A/54/40))، للاطلاع على الرد على المتابعة، انظر أدناه.
    Asimismo, propone una calificación B2 para la respuesta del Estado parte sobre las iniciativas para garantizar la independencia del poder judicial, en particular en lo que respecta al nombramiento de los jueces, ya que son necesarias más medidas. UN واقترحت أيضاً العلامة " باء2 " على رد الدولة الطرف فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى ضمان استقلال السلطة القضائية، ولا سيما فيما يتصل بتعيين القضاة، بما أنه طلب اتخاذ المزيد من التدابير.
    Fecha señalada para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    Fecha señalada para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    Plazo para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المُحدد لرد الدولة الطرف
    Plazo para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    Plazo para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    Plazo para la respuesta del Estado parte UN التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف
    25. Asimismo, propone una calificación B1 para la respuesta del Estado parte a los motivos de preocupación planteados en relación con la independencia y la objetividad del órgano de control de las expulsiones de nacionales extranjeros, responsabilidad que en la actualidad recae en la Inspección General de Policía. UN 25- كما اقترحت العلامة " باء1 " لرد الدولة الطرف على الشواغل التي أثيرت بشأن استقلالية وموضوعية الهيئة التي تتولى الرقابة على عمليات طرد الرعايا الأجانب، وهي حالياً المفتشية العامة للشرطة.
    Igualmente, se necesita más información sobre la prórroga de las subvenciones del Fondo Europeo, y por lo tanto propone una calificación B1 para la respuesta del Estado parte. UN كما طلبت المزيد من المعلومات عن تمديد المنحة المقدمة من الصندوق الأوروبي، مقترحة لذلك العلامة " باء1 " لرد الدولة الطرف.
    Dado que se requiere información adicional sobre el número de niñas en prisión, el porcentaje de penas alternativas a la privación de la libertad impuestas y el resultado del examen del sistema de libertad condicional realizado en 2011, recomienda una calificación B2 para la respuesta del Estado parte sobre las cuestiones penitenciarias. UN وبما أنه قد طلب معلومات إضافية بشأن عدد الفتيات في السجن، ونسبة الأحكام غير السالبة للحرية الصادرة، ونتائج مراجعة نظام الإفراج المشروط عام 2011، أوصت بالعلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف بشأن قضايا السجون.
    También recomienda una calificación B2 para la respuesta del Estado parte sobre la cuestión de la tortura, ya que todavía no se han aprobado los proyectos de ley para enmendar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal y armonizarlos con la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y el Comité precisa de más información sobre su contenido. UN كما أوصت بالعلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف بشأن مسألة التعذيب، بما أن مشاريع القوانين الرامية إلى تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومواءمتهما مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تزال تنتظر الاعتماد، موضحةً أن اللجنة طلبت المزيد من المعلومات عن محتوياتها.
    B); para la respuesta del Estado parte sobre el seguimiento, véase el párrafo 613 infra. UN الرسالة رقم 786/1997 - فوس A/54/40))، للاطلاع على الرد على المتابعة، انظر أدناه.
    Propone una calificación D2 para la respuesta del Estado parte a la cuestión de la expulsión ilícita de solicitantes de asilo afganos y somalíes, ya que no se ha facilitado la menor información al respecto. UN واقترحت العلامة " دال2 " على رد الدولة الطرف على مسألة الطرد غير القانوني لطالبي اللجوء الأفغان والصوماليين، بما أنه لم تقدم أي معلومات على الإطلاق بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more