Examen de las propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Examen de propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
El examen servirá de base para la revisión de la política de evaluación y para la labor futura de la Oficina de Evaluación. | UN | وسيتخذ هذا الاستعراض مستندا لتنقيح سياسة التقييم ولعمل مكتب التقييم في المستقبل. |
Solicitaron información sobre el calendario para la revisión de la política de evaluación. | UN | وطلبت معلومات عن الجدول الزمني لتنقيح سياسة التقييم. |
Al Comité le preocupaba especialmente que, aunque estaba anunciado en el informe del Estado parte, el proceso de consulta para la revisión de la Ley de tierras no había comenzado todavía oficialmente, y que no se hubiera previsto ninguna otra medida para evitar futuros litigios sobre las tierras. | UN | وأعربت اللجنة عن القلق بوجه خاص لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل. |
La OIT presentará diversas opciones para la revisión de la CISE-93 que reflejen los posibles resultados de las deliberaciones de la Conferencia sobre normas aplicables a las estadísticas del trabajo. | UN | وستعرض الورقة خيارات متنوعة لتنقيح تصنيف عام 1993 تبيِّن النتائج التي يمكن الخروج بها من مداولات المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية عن معايير إحصاءات القوى العاملة. |
Solicitaron información sobre el calendario para la revisión de la política de evaluación. | UN | وطلبت معلومات عن الجدول الزمني لتنقيح سياسة التقييم. |
Por consiguiente, nos hemos comprometido a trabajar de manera constructiva, por medio del mecanismo del grupo de trabajo de alto nivel y de composición abierta, y para desarrollar alternativas para la revisión de la actual escala de cuotas para el mantenimiento de la paz. | UN | وبالتالي، نحن ملتزمون بالعمــل على نحــو بناء من خلال آلية الفريق العامل المفتوح العضوية والرفيع المستوى لوضع خيــارات لتنقيح جــدول اﻷنصبة الحالي المقرر لعمليات حفظ السلام. |
28. En su decisión 94/17, la Junta Ejecutiva pidió que se presentasen para su examen en el actual período de sesiones opciones para la revisión de la metodología de distribución de los recursos. | UN | ٢٨ - في القرار ٩٤/١٧ طلب المجلس التنفيذي وضع خيارات لتنقيح منهج توزيع الموارد من أجل العرض عليه للنظر في دورته الراهنة. |
Se prevé que los textos propuestos para la revisión de la Constitución sean aprobados en el período legislativo 2000-2004. | UN | ومن المتوقع أن يتم إقرار النصوص المقترحة لتنقيح الدستور في الفترة التشريعية 2000 - 2004. |
Evidentemente, es necesario afinar más la lista de productos de servicios de TIC, y se espera que esta labor se incorpore en el marco general para la revisión de la CCP. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل لوضع قائمة بمنتجات الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، المأمول أن يسهم هذا العمل في وضع الإطار العام لتنقيح التصنيف المركزي للمنتجات. |
Tema 4. Examen de propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | البند 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات |
Examen de las propuestas presentadas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات رابعا- |
4. Examen de propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios. | UN | 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات. |
8. En su séptimo período de sesiones el Grupo de Trabajo siguió elaborando propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. | UN | 8- واصل الفريق العامل، في دورته السابعة، عمله على صوغ اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي للاشتــراء. |
IV. Examen de las propuestas presentadas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | رابعا- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
9. En su octavo período de sesiones el Grupo de Trabajo siguió deliberando sobre las propuestas para la revisión de la Ley Modelo. | UN | 9- واصل الفريق العامل في دورته الثامنة عمله بشأن اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي. |
9. En su noveno período de sesiones, el Grupo de Trabajo prosiguió su labor encaminada a la preparación de propuestas para la revisión de la Ley Modelo. | UN | 9- واصل الفريق العامل في دورته التاسعة أعماله المتعلقة بوضع اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي. |
4. Examen de las propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios. | UN | 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Al Comité le preocupa especialmente que el proceso de consulta para la revisión de la Ley de tierras, aunque está anunciado en el informe del Estado parte, no haya comenzado todavía oficialmente, y que no se haya previsto ninguna otra medida para evitar futuros litigios sobre las tierras. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي، لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل. |
Esto se basa en los datos utilizados por la Comisión de Cuotas para la revisión de la escala de cuotas para el período comprendido entre 2010 y 2012, que la Asamblea General examinará durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وتستند هذه المعلومات إلى البيانات التي استخدمتها لجنة الاشتراكات في استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Al participar activamente en la comisión nacional para la revisión de la ley sobre el VIH/SIDA, el beneficiario también ha contribuido al examen de la ley que se realiza actualmente cerciorándose de que reconozca explícitamente el nexo entre la violencia contra las mujeres y el VIH/SIDA. | UN | وساعدت الرابطة المتلقية لمنحة من الصندوق، من خلال مشاركتها النشطة في عمل اللجنة الوطنية المعنية بتنقيح القانون المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في توفير الاستنارة أيضا لعملية التنقيح المذكورة، مؤكدة بذلك اعترافها الصريح بالصلة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |