"para la seguridad de la navegación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بسلامة الملاحة
        
    • لسلامة الملاحة
        
    • بشأن سلامة الملاحة
        
    • على سلامة الملاحة
        
    • سﻻمة المﻻحة
        
    • أمن المﻻحة
        
    Agencia para la Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Agencia para la Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Organizaciones: Organización de Aviación Civil Internacional, Organismo para la Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA) UN منظمة الطيران المدني الدولي، الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    La piratería sigue siendo una amenaza para la Seguridad de la Navegación. UN وتظل القرصنة تشكل تهديدا لسلامة الملاحة.
    Estas partidas son de importancia vital para la Seguridad de la Navegación y para facilitar el atraque de buques en el puerto. UN وهذه البنود ضرورية ضرورة حيوية لسلامة الملاحة ولتيسير رسو السفن في الميناء.
    También se enviaron cartas a representantes de la Federación Mundial de Mercados de Diamantes, el Organismo para la Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar, la Comunidad de Estados de África Occidental, el Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas. UN كما أرسلت رسائل إلى ممثلي الاتحاد العالمي لبورصات الماس والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية.
    Debido a lo embarazoso de la situación, el Ministerio de Transportes y el Fiscal General de la República Centroafricana realizaron una investigación en cooperación con el Organismo para la Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA). UN ونظرا لتعقد الحالة قامت وزارة النقل والمدعي العام في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتعاون مع الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، والمنظمة الأفريقية المعنية بالملاحة والسلامة بإجراء تحقيق في المسألة.
    Por otra parte, atendiendo a los datos facilitados por el Organismo para la Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar (ASECNA) y por las autoridades de aviación civil de los países vecinos, el Grupo verificó los movimientos de las aeronaves en las rutas nacionales e internacionales. UN علاوة على ذلك، قام الفريق، معتمدا على بيانات قدمتها الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر وسلطات الطيران المدني في الدول المجاورة، بالتحقق من حركة الطائرات على الطرق الدولية والمحلية على حد سواء.
    Banco Central de los Estados de África Occidental; Organismo para la Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar (ASECNA); Banco Mundial; Oficina Subregional del África Central y Occidental de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL); Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI); fuerzas de la Operación Licorne UN المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا؛ الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر؛ البنك الدولي؛ المكتب دون الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدول وسط وغرب أفريقيا؛ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ قوات ليكورن
    398. El Grupo se puso en contacto con funcionarios del Organismo para la Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA) solicitándoles información sobre el vuelo, pero éstos no pudieron ofrecer más información de la que había aparecido en la prensa del país. UN 398 - وطلب الفريق إلى مسؤولين في الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر معلومات عن تلك الرحلة، لكن هؤلاء المسؤولين لم يتمكنوا من تقديم معلومات أكثر مما تناقلته الصحافة الإيفوارية.
    El Grupo se ha mantenido en contacto con el Organismo para la Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar (Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar) (ASECNA) y también con la agencia de manipulación de carga, Régie Administrative d ' Assistance en escale. UN 79 - كما كان الفريق على اتصال مستمر مع الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، وأيضا مع وكالة مناولة الشحنات Régie Administrative d ' Assistance en escale.
    En sus debates sobre la revisión del capítulo V del Convenio SOLAS el Subcomité para la Seguridad de la Navegación fue informado por los Estados Unidos de que a los 17 gobiernos contratantes que hacen aportaciones a la Patrulla de Hielo corresponde sólo la mitad del tonelaje beneficiario. UN ١٧٥ - وفي مناقشاتها المتعلقة بتنقيح الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر، أبلغت الولايات المتحدة اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة بأن الحكومات المتعاقدة اﻟ ١٧ التي تساهم في دورية الجليد تغطي فقط نصف الحمولة المستفاد منها.
    - Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea (EUROCONTROL) UN ■ المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    El representante de la OHI destacó que la información sobre seguridad marítima era también decisiva para la Seguridad de la Navegación y la protección del medio marino. UN وأشار إلى أن المعلومات المتعلقة بالسلامة البحرية ذات أهمية قصوى كذلك لسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea (EUROCONTROL) UN المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة البحرية
    La falta de control eficaz puede constituir una amenaza para la Seguridad de la Navegación y para el medio marino. UN وانعدام الرقابة الفعالة يمكن أن يشكل تهديدا لسلامة الملاحة وللبيئة البحرية.
    Pero, por ejemplo, es difícil que las embarcaciones sin oficial al mando o con capacidad de maniobra restringida pudieran quedar exentas de la aplicación de normas que se consideran necesarias a nivel internacional para la Seguridad de la Navegación en otras masas de agua. UN على أنه لا يكاد يكون من الممكن مثلا بالنسبة للسفن التي ليس لها قيادة أو ذات القدرة المحدودة على المناورة، أن تُستثنى عند مرورها في المضائق من القواعد المعترف دوليا بضرورتها لسلامة الملاحة في أجزاء البحار اﻷخرى.
    Los Estados ribereños y las organizaciones internacionales interesadas solicitaron la asistencia del Comité, subrayando la importancia del debido mantenimiento y la oportuna reparación del sistema de las Puertas de Hierro I para la Seguridad de la Navegación internacional por el río Danubio. UN وطلبت الدول المشاطئة والمنظمات الدولية المعنية المساعدة من اللجنة مؤكدة على ما لصيانة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى وإصلاحها على نحو سليم وتوقيت مناسب من أهمية لسلامة الملاحة الدولية في نهر الدانوب.
    Desde su creación, en septiembre de 2007, el Mecanismo de cooperación para la Seguridad de la Navegación y la protección del medio ambiente ha logrado grandes progresos en los estrechos de Malacca y en Singapur. UN وقد سجلت آلية التعاون بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقة وسنغافورة تقدما جيدا منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2007.
    El representante del PNUMA destacó los peligros que el cambio de las características meteorológicas derivado del cambio climático representa para la Seguridad de la Navegación. UN 83 - وأبرز ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مخاطر تغير أنماط الطقس نتيجة لتغير المناخ على سلامة الملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more