"para la seguridad vial mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية للسلامة على الطرق
        
    • السلامة على الطرق في العالم
        
    • المعنية بالسلامة على الطرق في العالم
        
    • العالمية من أجل السلامة على الطرق
        
    El resultado de todo ello fue la creación en 1999 de la Asociación para la Seguridad Vial Mundial, que tiene su sede en nuestras oficinas centrales en Ginebra. UN فكان من نتائج ذلك تشكيل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق عام 1999، التي يستضيفها مقرنا الرئيسي في جنيف.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Asociación para la Seguridad Vial Mundial están dispuestas a trabajar con ese órgano coordinador. UN والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والشراكة العالمية للسلامة على الطرق يقفان على استعداد للعمل مع هيئة التنسيق هذه.
    La Asociación para la Seguridad Vial Mundial organiza todos los años un seminario sobre seguridad vial juntamente con un país anfitrión, en el que todos los países de la región tienen oportunidades de intercambiar y dar a conocer información sobre los progresos realizados y los resultados obtenidos en sus programas y proyectos de seguridad vial. UN وتنظم بشكل مشترك الشراكة العالمية للسلامة على الطرق سنويا حلقة دراسية بشأن السلامة على الطرق مع بلد مضيف لإتاحة الفرصة أمام كل بلد من بلدان المنطقة لتقاسم ونشر المعلومات عما أحرزه من تقدم ونتائج في إطار ما نفذه كل منهم من برامج ومشاريع السلامة على الطرق.
    Los participantes manifestaron su apoyo al Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, las conclusiones del informe de la Comisión para la Seguridad Vial Mundial, el Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial y una conferencia ministerial sobre la seguridad vial en el mundo, celebrada bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأعرب المشاركون عن تأييدهم لفريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، والاستنتاجات التي توصل إليها تقرير لجنة السلامة على الطرق في العالم، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، ولعقد مؤتمر وزاري حول السلامة على الطرق في العالم تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Tomando nota del informe de la Comisión para la Seguridad Vial Mundial sobre carreteras seguras para todos: un programa para la salud y el desarrollo después de 2015, UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالسلامة على الطرق في العالم عن الطرق المأمونة للجميع كجزء من خطة من أجل النهوض بالصحة والتنمية بعد عام 2015،
    No podemos dejar de mencionar el papel protagónico desempeñado por la Comisión para la Seguridad Vial Mundial, presidida por Lord Robertson, y por la Federación Automovilística Internacional. UN وسنكون مقصّرين إذا لم نذكر أيضا الدور الرئيسي في هذه العملية الذي قامت به اللجنة العالمية للسلامة على الطرق التي يرأسها اللورد روبرتسون، واتحاد السيارات الدولي.
    La generosa financiación de la fundación Bloomberg Philanthropies está haciendo posible ahora que la Organización Mundial de la Salud, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y otros asociados realicen actividades a una escala sin precedentes. UN والتمويل السخي من جانب مؤسسة بلومبرغ الخيرية يمكِّن منظمة الصحة العالمية والشراكة العالمية للسلامة على الطرق وغيرهما من الشركاء الآن من تنفيذ أنشطة على نطاق لم يسبق له مثيل.
    Nosotros y la Asociación Mundial para la Seguridad Vial Mundial estamos trabajando activamente en el seno de la OMS y del Banco Mundial en la preparación del documento fundamental, el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos por accidentes de tránsito, que se dará a conocer ese día. UN ونحن مع الشراكة العالمية للسلامة على الطرق نعمل بنشاط مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي على إعداد الوثيقة الرئيسية، التقرير العالمي عن منع الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق، لتوزع في ذلك اليوم.
    En junio de 2006 se dio a conocer en Londres un informe de la Comisión para la Seguridad Vial Mundial titulado Make roads safe: A new priority for sustainable development. UN 14 - وفي حزيران/يونيه 2006، صدر في لندن تقرير أعدته اللجنة العالمية للسلامة على الطرق بعنوان جعل الطرق آمنة: أولوية جديدة للتنمية المستدامة.
    El 4 de julio de 2008 se celebró una conferencia sobre infraestructura vial segura en la sede de Londres del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), de la que fue anfitrión de esa organización el presidente, Sr. Thomas Mirow, organizada por la Comisión para la Seguridad Vial Mundial. UN 20 - وعُقد مؤتمر حول الهياكل الأساسية الآمنة للطرق في مقر المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية بلندن في 4 تموز/يوليه 2008، استضافه رئيس المصرف، ونظمته اللجنة العالمية للسلامة على الطرق.
    Trabajamos estrechamente con la Asociación para la Seguridad Vial Mundial, una asociación que reúne a gobiernos, organismos gubernamentales, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil, cuya secretaría acogemos en Ginebra. UN ونحن نعمل بصورة وثيقة مع الشراكة العالمية للسلامة على الطرق - وهي شراكة فيما بين الحكومات والوكالات الحكومية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، ونحن نستضيف أمانة الشراكة في جنيف.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Su Excelencia el Honorable Lord Robertson de Port Ellen, Presidente de la Comisión para la Seguridad Vial Mundial. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة، سعادة الأونرابل لورد روبرتسون أوف بورت إيلين، رئيس اللجنة العالمية للسلامة على الطرق.
    Por ello, me complace que la Asamblea General apoye la recomendación hecha por la Comisión para la Seguridad Vial Mundial -- que tengo el orgullo de presidir -- en nuestro informe Make Roads Safe, para que se organice la primera conferencia ministerial mundial de las Naciones Unidas sobre seguridad vial. UN ولذلك يسعدني أن تدعم الجمعية العامة توصية اللجنة العالمية للسلامة على الطرق - التي أتشرف برئاستها - الواردة في تقريرنا بعنوان " جعل الطرق آمنة " ، المتعلقة بتنظيم أول مؤتمر وزاري للأمم المتحدة على الإطلاق بشأن السلامة على الطرق.
    En 2009 la Comisión para la Seguridad Vial Mundial, publicó el informe titulado Carreteras seguras: un decenio de acción para la seguridad vial, en el que se propone el objetivo mundial de reducir en un 50% las muertes en carretera para el año 2020. UN وأصدرت اللجنة العالمية للسلامة على الطرق تقريرا بعنوان " اجعلوا الطرق آمنة: عقد من العمل لتحقيق السلامة على الطرق " واقترح التقرير تحقيق هدف عالمي يتمثل بتخفيض نسبة 50 في المائة في توقعات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور عام 2020.
    La Asociación para la Seguridad Vial Mundial está ampliando el enfoque de asociación multisectorial y colaborando con 30 países en la aplicación de soluciones multisectoriales, trabajando a menudo a nivel subnacional. UN 23 - وتعمل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق على توسيع نطاق تطبيق نهج الشراكات المتعددة القطاعات، وهي تتعاون مع 30 بلدا على تنفيذ حلول قائمة على الشراكات المتعدّدة القطاعات، حيث تعمل في كثير من الأحيان على المستوى دون الوطني.
    La Comisión para la Seguridad Vial Mundial se reunió en San Petersburgo en septiembre de 2008 por invitación del Gobierno de la Federación de Rusia y examinó un informe sobre la marcha de los trabajos de la Comisión y de su campaña " Carreteras seguras " de 2006, señalando en particular la aprobación de su propuesta de celebrar la primera reunión ministerial mundial sobre seguridad vial. UN 21 - اجتمعت اللجنة العالمية للسلامة على الطرق في سان بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، في أيلول/سبتمبر 2008، بدعوة من حكومة الاتحاد الروسي، وناقشت تقريرا مرحليا عن عمل اللجنة وحملتها المعنونة " اجعلوا الطرق آمنة " المعلنة عام 2006، فأشارت بشكل خاص إلى النجاح في اعتماد مقترحها بعقد أول اجتماع وزاري عالمي بشأن السلامة على الطرق.
    En octubre de 2008 la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y el sector privado, en colaboración con el Ministerio del Interior de Qatar y con la participación de la Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental, organizaron un seminario sobre el establecimiento de una asociación del Mashreq árabe para la seguridad vial. UN 29 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظمت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والشراكة العالمية للسلامة على الطرق والقطاع الخاص، بالتعاون مع وزارة الداخلية في قطر، وبمشاركة المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط، حلقة عمل بشأن بناء الشراكة في مجال السلامة على الطرق في المشرق العربي.
    En abril de 2011 la Comisión para la Seguridad Vial Mundial hizo público un tercer informe, titulado Make Roads Safe: Time for Action. UN ففي نيسان/أبريل 2011، أطلقت لجنة السلامة على الطرق في العالم تقريراً ثالثاً بعنوان " اجعل الطرق آمنة: حان وقت العمل " ().
    Por ejemplo, en su informe titulado Make Roads Safe: Time for Action, que se presentó en abril de 2011, la Comisión para la Seguridad Vial Mundial propuso que se añadiera una contribución opcional de 2 dólares de los Estados Unidos o su equivalente al precio de venta de los vehículos nuevos para financiar la aplicación del Plan Mundial a través del Fondo. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت لجنة السلامة على الطرق في العالم في تقريرها المعنون اجعلوا الطرق آمنة: وقت العمل الذي صدر في نيسان/أبريل 2011 المساهمة بمبلغ دولارين أو ما يعادلهما يضاف إلى سعر بيع كل سيارة جديدة مباعة لدعم تنفيذ الخطة العالمية، من خلال الصندوق.
    A esto le siguió el cuarto informe de la Comisión para la Seguridad Vial Mundial, Safe Roads for All: A Post-2015 Agenda for Health and Development, que también urge a la inclusión de una meta relativa a la seguridad vial en los futuros objetivos de desarrollo sostenible. UN وأعقب هذه المبادرة صدور التقرير الرابع للجنة المعنية بالسلامة على الطرق في العالم المعنون " توفير الطرق الآمنة للجميع: خطة ما بعد عام 2015 من أجل الصحة والتنمية " ()، الذي يحث أيضا على إدماج السلامة على الطرق في عداد أهداف التنمية المستدامة للمستقبل.
    Las actividades de la Asociación para la Seguridad Vial Mundial en 2012 se centraron en el incremento y el apoyo de la labor humanitaria de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a través de la promoción para reducir la vulnerabilidad y prevenir los accidentes de tránsito y para responder de forma eficaz tras los accidentes. UN 37 - وركزت الشراكة العالمية من أجل السلامة على الطرق أنشطتها في عام 2012 على بناء ودعم العمل الإنساني الذي يقوم به الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وذلك من خلال الدعوة إلى الحد من قابلية التأثر والوقاية من حوادث المرور على الطرق وتوفير استجابة فعالة في أعقاب حوادث المرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more