"para la seguridad y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل الأمن والتنمية
        
    • للأمن والتنمية
        
    • لأغراض الأمن والتنمية
        
    • في مجال الأمن والتنمية
        
    • أجل تحقيق الأمن والتنمية
        
    • لأمن وتنمية
        
    • بشأن الأمن والتنمية
        
    • على الأمن والتنمية
        
    Como parte de esas actividades, el Centro desempeñó la función de marco operacional y político del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Suecia está representada en el Grupo de Asesoramiento del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Fondo Fiduciario de Bélgica para el Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا الخاص ببرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية
    A este respecto, Portugal también informa de que en 2009 adoptó una " Estrategia Nacional para la Seguridad y el Desarrollo " revisada. UN وترغب البرتغال في التبليغ ضمن هذا السياق، عن اعتماد ' ' الاستراتيجية الوطنية للأمن والتنمية`` بعد تنقيحها، في عام 2009.
    Ahora bien, no nos equivoquemos: estas valientes iniciativas sólo podrán prosperar si la comunidad internacional sigue aportando su valioso apoyo al Programa de coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, concebido precisamente para apoyar dicha suspensión. UN ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري.
    Se trata del Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED). UN وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    La puesta en marcha del mecanismo de control corresponde al Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة.
    :: En el plano regional, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    :: El Proyecto de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    El Grupo planteó este asunto en sus reuniones con diplomáticos de la subregión y viajó también a Bamako, donde tiene su sede el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    Asimismo, el Grupo opina que las actividades del citado Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo son dignas de encomio y que deben aumentarse sus recursos para que pueda continuar su valiosa tarea. UN كما يرى الفريق أن الأعمال التي يضطلع بها برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية رائعة وأنه ينبغي زيادة موارده لتمكينه من مواصلة مهمته المجدية.
    Cabría recordar que el Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo no cumplió sus promesas en parte debido a la falta de recursos. UN وجدير بالتذكير بأن عدم الوفاء بوعود برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا يعزى جزئيا إلى النقص في الموارد.
    Mi país también ofreció la sede para el nuevo Programa sobre el Control de las Armas Pequeñas de la CEDEAO, que reemplazó el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN كما وفر بلدي مقرا لاستضافة البرنامج الجديد للجماعة، المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي حل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    La importante experiencia del África occidental en la materia se ha visto reforzada por la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), y el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en África. UN وتشكل تجربة غرب أفريقيا في هذا الصدد مبادرة هامة يتم دعمها من خلال إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا.
    :: El Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y otros mecanismos encaminados a reprimir el tráfico de armas deben integrarse más eficazmente en la CEDEAO, y debe proporcionarse a ésta la asistencia financiera necesaria para ello. UN :: ينبغي لبرنامج التنسيق والتعاون من أجل الأمن والتنمية وغيره من الآليات الرامية إلى وقف تدفق الأسلحة أن يدمجوا بصورة أفضل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع تقديم مساعدة مالية كافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهذا الشأن.
    Fondo Fiduciario para la Seguridad y el Desarrollo en África occidental UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Seguridad y el Desarrollo en el África Occidental UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Fondo Fiduciario para la Seguridad y el Desarrollo en África occidental UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    El Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) existente podría ampliarse aún más para mejorar el intercambio de información sobre las actuales tenencias y las futuras adquisiciones de armas por los Estados de África occidental. UN ويمكن تطوير برنامج التنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنمية المعمول به حاليا لتحسين تبادل المعلومات عن أرصدة دول غرب أفريقيا من الأسلحة وما تشتريه من أسلحة في المستقبل.
    Fondo Fiduciario Belga para el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Es un problema humano total, una seria amenaza para la Seguridad y el Desarrollo de las naciones. UN إنه مشكلة بشرية شاملة،، وتهديد خطير لأمن وتنمية الأمم.
    La declaración y el plan de acción constituirán el pacto para la Seguridad y el Desarrollo de la región de los Grandes Lagos. UN وسوف يشمل الإعلان وخطة العمل اتفاقاً بشأن الأمن والتنمية في منطقة البحيرات العظمى.
    Sin duda, nos preocupa la falta de progresos en el desarme mundial y sus terribles consecuencias para la Seguridad y el Desarrollo. UN ونحن بالتأكيد نشعر بالقلق حيال عدم إحراز تقدم في نزع السلاح العالمي وعواقبه الخطيرة على الأمن والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more