"para la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمجتمع المدني
        
    • إلى المجتمع المدني
        
    • لفائدة المجتمع المدني
        
    • على المجتمع المدني
        
    • لمنظمات المجتمع المدني
        
    • لصالح المجتمع المدني
        
    • شؤون المجتمع المدني
        
    • لدى المجتمع المدني
        
    • أمام المجتمع المدني
        
    • تهدد المجتمع المدني
        
    • المعني بالمجتمع المدني
        
    • مجتمع مدني
        
    El objetivo fundamental era formular un plan de acción para la sociedad civil de África en apoyo de la Declaración de Bamako. UN وكان الهدف الرئيسي صياغة خطة عمل للمجتمع المدني الأفريقي دعما لإعلان باماكو.
    Esas reuniones tendrían también un sólido componente de promoción para ayudar a generar el apoyo político requerido al más alto nivel e incorporar funciones para la sociedad civil. UN وسيكون أيضا لمثل تلك المناسبات بُعد قوي يتعلق بأنشطة الدعوة للمساعدة في الحصول على الدعم السياسي المطلوب على أعلى المستويات وتأمين دور للمجتمع المدني.
    Los Estados Miembros deberían alentar en todo el mundo, por medio de los foros de las Naciones Unidas, un entorno normativo propicio para la sociedad civil y más oportunidades de diálogo y alianzas en los procesos de desarrollo. UN ينبغي للدول الأعضاء السعي من خلال محافل الأمم المتحدة إلى تشجيع العمل على تهيئة بيئة مواتية على صعيد السياسات للمجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وتوسيع فرص الحوار والشراكة في العمليات الإنمائية.
    Estas sesiones, incluidas oficialmente en el programa de trabajo de la CP, constituyen una oportunidad excepcional para que las ONG intervengan en las sesiones plenarias y analicen las cuestiones de importancia especial para la sociedad civil. UN وتتيح هذه الجلسات المدرجة رسمياً في برنامج عمل المؤتمر، فرصة فريدة من نوعها للمنظمات غير الحكومية لمخاطبة الجلسات العامة ومناقشة مسائل بالغة الأهمية بالنسبة إلى المجتمع المدني.
    Como se ha indicado supra, el Gobierno de la República Checa aportó 37.000 dólares de los EE.UU. para la organización del taller de capacitación para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales del África central. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، تبرعت حكومة الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 37 دولار من أجل تنظيم حلقة العمل التدريبية بشأن القدرات لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في وسط أفريقيا.
    Las organizaciones no gubernamentales que forman parte de este movimiento toman conciencia lentamente de la importancia de estos problemas para la sociedad civil y de las responsabilidades que les incumben en la ayuda que deben prestar al país para que pueda salir de su crisis actual. UN وقد أخذت المنظمات غير الحكومية المشاركة فيها تدرك شيئا فشيئا أهمية الرهانات المعقودة على المجتمع المدني والمسؤوليات التي تقع على كاهلها من أجل مساعدة البلد على الخروج من براثن اﻷزمة الحالية.
    Por último, el orador pregunta si el Relator Especial advierte una función concreta para la sociedad civil en la lucha contra el racismo. UN وفي الختام، استفسر عما إذا كان المقرر الخاص يرى دورا ملموسا للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية.
    :: Dos seminarios para la sociedad civil sobre mecanismos de rendición de cuentas, incluida la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN :: حلقتا عمل للمجتمع المدني بشأن آليات المساءلة بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la creación de un consejo para la sociedad civil en la Oficina del Primer Ministro UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إقامة مجلس للمجتمع المدني بمكتب رئيس الوزراء، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Creación del Consejo para la sociedad civil en la Oficina del Primer Ministro a fin de asesorar al Primer Ministro en cuestiones de política UN إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
    Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la creación de un consejo para la sociedad civil en la Oficina del Primer Ministro UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إقامة مجلس للمجتمع المدني بمكتب رئيس الوزراء، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Podrían ponerse en marcha programas especiales de capacitación para la sociedad civil, el sector privado y los parlamentarios. UN ويمكن البدء في تنظيم برامج تدريب خاصة للمجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين.
    El decreto también incorpora para la sociedad civil la función de trabajar con los organismos encargados de hacer cumplir la ley con el fin de rehabilitar a las víctimas de la trata de personas. UN ويتضمن التشريع أيضا دورا للمجتمع المدني للعمل مع الوكالات المختصة بإنفاذ القانون بهدف إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    En el norte se estableció el Foro de las Naciones Unidas para la sociedad civil. UN كما أنشئ منتدى الأمم المتحدة للمجتمع المدني في الشمال.
    Un mayor espacio para la sociedad civil y un entorno propicio para su participación activa son elementos fundamentales del derecho al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يشكل وجود فضاء أوسع للمجتمع المدني وبيئة مواتية لمشاركته بنشاط عنصراً حاسماً من عناصر الحق في التنمية.
    Servicios para la sociedad civil 62 UN الخدمات التي تقدم إلى المجتمع المدني
    Servicios para la sociedad civil 62 UN الخدمات التي تقدم إلى المجتمع المدني
    Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales UN عدد الدورات التدريبية المنظمة لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    Mi Gobierno sigue estando profundamente preocupado ante el aumento constante del tráfico ilícito de drogas, que no sólo constituye una amenaza para la sociedad civil sino que también socava la viabilidad económica de nuestros países. UN لا تزال حكومة بلدي تشعر بقلق عميق إزاء الاتجار غير المشروع بالمخدرات المتسع دوما، الذي لا يعد خطرا على المجتمع المدني فحسب، وإنما يقوض أيضا القدرة الاقتصادية لبلداننا.
    Italia también esperaba que se creara un entorno de trabajo más positivo para la sociedad civil y las ONG. UN كما أعربت إيطاليا عن تطلعها إلى بيئة عمل أكثر إيجابية لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En Somalia y otros países se ampliaron las actividades de capacitación para la sociedad civil y las instituciones nacionales sobre la protección de los civiles, el proceso del examen periódico universal y el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفي الصومال وبلدان أخرى، زيدت الأنشطة التدريبية المضطلع بها لصالح المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في مجال حماية المدنيين، وعملية الاستعراض الدوري الشامل، وإنشاء مؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    División de Extensión, de la que forman parte el Servicio para la sociedad civil, la Biblioteca y Centro de Intercambio de Conocimientos Dag Hammarskjöld, otras bibliotecas de las Naciones Unidas, según proceda, la Sección de Ventas y Comercialización y la secretaría de la Junta de Publicaciones UN شعبة التوعية، التي تشمل دائرة شؤون المجتمع المدني ومكتبة داغ همرشولد ومركزها لتبادل المعلومات ومكتبات الأمم المتحدة الأخرى، حسب الحالة، وقسم المبيعات والتسويق وأمانة مجلس المنشورات
    Hay mucho en juego, no sólo para los Estados y Gobiernos sino también para la sociedad civil y las personas responsables. UN ذلك أن هناك الكثير مما يلقى الاهتمام لا لدى الدول والحكومات فحسب ولكن أيضا لدى المجتمع المدني والمسؤولين.
    Estos logros se alcanzaron utilizando medios diversos, entre ellos la elaboración de las leyes y otras normas necesarias, reformas constitucionales, la apertura de posibilidades para la sociedad civil y la creación de diversos mecanismos de promoción de los derechos humanos. UN وقد تمت مجموعة هذه الإنجازات عبر إجراءات متنوعة منها تطوير القوانين والتشريعات اللازمة وإجراء إصلاحات دستورية، وفتح الباب أمام المجتمع المدني وإنشاء آليات متنوعة للنهوض بحقوق الإنسان.
    Las actividades que producen tensiones étnicas o raciales son especialmente graves cuando las ordenan o practican los propios gobiernos, puesto que representan una amenaza para la sociedad civil y siembran la semilla de conflictos. UN فاﻷنشطة التي تثير التوتر العرقي أو العنصري تكون أنشطة خطيرة على وجه الخصوص إذا تمت بتفويض من الحكومات ذاتها أو كانت تمارسها الحكومات ذاتها، فهي تهدد المجتمع المدني وتبذر بذور الصراع فيه.
    Los participantes alentaron al ACNUDH a que actualizase periódicamente su manual para la sociedad civil y asegurase su amplia difusión, por ejemplo por conducto de la sección de la Oficina dedicada a la sociedad civil. UN 44 - وشجع المشاركون المفوضية على تجديد محتويات دليلها الخاص بالمجتمع المدني بصفة منتظمة وضمان نشره على نطاق واسع، بوسائل منها القسم المعني بالمجتمع المدني في المفوضية.
    El Relator Especial considera que un entorno propicio para la sociedad civil y una sociedad civil dinámica son indispensables para el disfrute de los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación. UN ويرى المقرر الخاص أن وجود بيئة مواتية للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع مجتمع مدني نابض بالحياة أمر لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more