"para la transferencia de tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنقل التكنولوجيا
        
    • في نقل التكنولوجيا
        
    • في مجال نقل التكنولوجيا
        
    • أجل نقل التكنولوجيا
        
    • المتعلقة بنقل التكنولوجيا
        
    • بشأن نقل التكنولوجيا
        
    • لأغراض نقل التكنولوجيا
        
    • على نقل التكنولوجيا
        
    • لنقل التكنولوجيات
        
    • فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
        
    • أمام نقل التكنولوجيا
        
    • الذي يسمح بنقل التكنولوجيا
        
    • تتعلق بنقل التكنولوجيا
        
    • إلى نقل التكنولوجيا
        
    • الخاصة بنقل التكنولوجيا
        
    La Organización podría procurar un consenso sobre criterios más universales para la transferencia de tecnología. UN وبإمكان المنظمة أن تعمل على بناء توافق لﻵراء لوضع نُهج أوسع قبولا لنقل التكنولوجيا.
    Esta publicación funciona como medio de intercambio de información y como posible vehículo para la transferencia de tecnología. UN ويفيد المنشور كوسيلة لتبادل المعلومات ووساطة ممكنة لنقل التكنولوجيا.
    Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de tecnología UN مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا
    Esto condujo posteriormente al inicio de negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Son actividades eficaces de fomento de la capacidad para la transferencia de tecnología aquellas que procuran: UN وترد فيما يلي أنشطة ذات صلة ببناء القدرات الفعالة في مجال نقل التكنولوجيا:
    Mediante esas actividades, el programa proporciona un mecanismo eficaz para la transferencia de tecnología apropiada. UN ويوفر البرنامج بذلك آلية فعالة لنقل التكنولوجيا المناسبة.
    Esto incluye también más recursos para la transferencia de tecnología. UN وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا.
    Además, los expertos insistieron en el papel de la investigación y el desarrollo como vehículo para la transferencia de tecnología en los servicios de salud. UN وشدد الخبراء أيضاً على دور البحث والتطوير بوصفه أداة لنقل التكنولوجيا في الخدمات الصحية.
    Considerar los mecanismos apropiados para la transferencia de tecnología en el marco de la Convención. UN النظر في آليات مناسبة لنقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Por ende, en cualquier iniciativa encaminada a promover el desarrollo acelerado del continente debe incluirse una estrategia para la transferencia de tecnología y para aliviar la carga de la deuda. UN ولهذا، يجب على أية مبادرة تستهدف تعزيز التنمية السريعة للقارة أن تتضمن استراتيجية لنقل التكنولوجيا ولتخفيف عبء الديون.
    Existen amplias divergencias de opinión sobre qué mecanismos son apropiados para la transferencia de tecnología con arreglo a la Convención. UN وهناك اختلاف واسع في الرأي حول ماهية الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    - ¿Qué mecanismos son apropiados para la transferencia de tecnología de conformidad con la Convención? UN ما هي الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بمقتضى الاتفاقية؟
    Posibles medios para crear entornos favorables para la transferencia de tecnología UN السبل التي يمكن بها تهيئة بيئات تمكينية لنقل التكنولوجيا
    ii) Número de actividades de transferencia de tecnología ecológicamente racional que se hayan llevado a cabo junto con el Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de tecnología, y UN `2 ' عدد الأنشطة المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Acuerdos internacionales para la transferencia de tecnología: nota de la secretaría de la UNCTAD UN الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: مذكرة قضايا من أمانة الأونكتاد
    CUESTIONES DE POLÍTICA INTERNACIONAL: ACUERDOS INTERNACIONALES PARA LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA: PRÁCTICAS ÓPTIMAS EN UN قضـايا السيـاسة العامة الدولية: الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا:
    Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    La presente página suministra información sobre los recursos en Internet sobre las mejores prácticas para la transferencia de tecnología, así como enseñanzas e ideas extraídas de distintos cursos prácticos y conferencias. UN توفر هذه الصفحة معلومات عن موارد شبكة ويب فيما يتعلق بأفضل الممارسات في مجال نقل التكنولوجيا بالاضافة إلى الدروس والأفكار المستمدة من مختلف حلقات العمل والمؤتمرات.
    Los avances pertinentes en la tecnología de la información son condiciones previas importantes para la transferencia de tecnología. UN وتعد التطورات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المتطلبات الهامة من أجل نقل التكنولوجيا.
    Se definen seis factores determinantes del desarrollo tecnológico y se examinan los principales cambios de política que favorecen el ascenso en la escala tecnológica, en particular las políticas para la transferencia de tecnología. UN وهي تحدد العوامل الرئيسية المحركة لتطوير التكنولوجيا وتبحث التغييرات الرئيسية على صعيد السياسة العامة التي تفضي إلى ارتقاء على سلّم التكنولوجيا، بما في ذلك السياسات المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    Proyecto de código internacional de conducta para la transferencia de tecnología UN مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن نقل التكنولوجيا
    - La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. UN :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي.
    Otros mencionaron la función que podían desempeñar los centros regionales en el apoyo a las iniciativas de no generación y minimización de desechos y en la prestación de ayuda para la transferencia de tecnología. UN وذكر آخرون الدور الذي يمكن أن تؤديه مراكز إقليمية في دعم مبادرات بشأن منع إنتاج النفايات والتقليل منها إلى أدنى حدّ والمساعدة على نقل التكنولوجيا.
    Para lograr progresos en esa esfera, se deben adoptar medidas sin demora para la transferencia de tecnología de dominio público. UN ولتحقيق تقدم في هذا السبيل، لابد من اتخاذ خطوات لنقل التكنولوجيات المملوكة لهيئات عامة.
    64. Se debe promover la cooperación internacional para la transferencia de tecnología y el intercambio de experiencias. UN ٤٦- وينبغي دعم التعاون الدولي فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات المتبادلة.
    El Organismo debe empeñarse en eliminar todos los obstáculos para la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن تسعــى الوكالة إلى إزالة جميع المعوقات أمام نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    A fin de que los materiales y las instalaciones nucleares no contribuyan a la proliferación nuclear, el Tratado crea el entorno necesario para la transferencia de tecnología y la cooperación al respecto. UN ومن خلال السعي إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في الانتشار النووي، تشيع المعاهدة المناخ الضروري الذي يسمح بنقل التكنولوجيا وبالتعاون التكنولوجي.
    - ¿Pueden las Partes establecer metas para la transferencia de tecnología y seguir de cerca los progresos que se realicen? UN هل يمكن للأطراف وضع أهداف تتعلق بنقل التكنولوجيا وتتبُّع تقدُّم تحقيقها؟
    En cuanto a la transferencia de tecnología, los progresos son muy lentos. La comunidad internacional reconoce la necesidad de crear un fondo especial para la transferencia de tecnología pero, en ese ámbito, existe todavía una distancia enorme entre los deseos expresados y los hechos. UN وأشار إلى نقل التكنولوجيا فقال إن التقدم في هذا المجال بطئ للغاية، وإن المجتمع الدولي يدرك تمام الإدراك ضرورة إنشاء صندوق خاص من أجل نقل التكنولوجيا، لكن لا يزال هناك، في هذا المجال، فرق شاسع بين الرغبات المعلنة وبين الحقائق.
    5.2.1 Exigencias para la transferencia de tecnología y la cooperación UN 5-2-1 الاحتياجات الخاصة بنقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more