Lo que es más importante, Myanmar está avanzando en la aplicación de su guía de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية. |
Tokelau está ampliando su sistema de administración en el marco de su preparación para la transición a la libre determinación. | UN | 13 - وأضاف أنه ضمن سياق التحضيرات للانتقال إلى الحكم الذاتي، يوسع إقليم توكيلاو نظام الحكم فيه. |
El UNFPA ha preparado un plan operacional para la transición a la presupuestación basada en los resultados. | UN | لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج. |
Las reformas legales que el Parlamento aprobó en 1992 establecieron los principales conceptos necesarios para la transición a la democracia. | UN | وقد أرست الإصلاحات القانونية التي اعتمدها البرلمان في عام 1992 المفاهيم الرئيسية المطلوبة للتحول إلى الديمقراطية. |
En 2003 se puso en marcha un plan de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | وقد بدأ العمل في عام 2003 بخريطة طريق تشمل سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
Tomando nota del plan general para la transición a la democracia anunciado por el Primer Ministro de Myanmar el 30 de agosto de 2003, | UN | وإذ تحيط علماً بخريطة الطريق من أجل التحول إلى الديمقراطية التي أعلنها رئيس وزراء ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003، |
A este respecto, acoge con particular satisfacción el anuncio por el Primer Ministro de Myanmar del plan a largo plazo para la transición a la democracia. | UN | والوفد يرحب، في هذا المضمار بإعلان رئيس وزراء ميانمار لخريطة الطريق من أجل الانتقال إلى الديمقراطية. |
El UNFPA ha preparado un plan operacional para la transición a la presupuestación basada en los resultados, que prevé ultimar en 2008, a más tardar. | UN | أعدّ الصندوق خطة تنفيذية للانتقال إلى الميزنة المستندة إلى النتائج. ويتوقع اكتمال عملية الانتقال بحلول عام 2008. |
Lo que es más importante, el Gobierno está dedicando una atención especial a una hoja de ruta en siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك كله، أن الحكومة أصبحت تركز على خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
En 2003 se estableció una hoja de ruta de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | وقد بدأ العمل في عام 2003 بخارطة طريق تشمل سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
No obstante, el Gobierno de Myanmar todavía no ha aplicado esta importante medida en sus preparativos para la transición a la democracia antes de las elecciones de 2010. | UN | لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010. |
No obstante, el Gobierno de Myanmar todavía no ha tomado esta importante medida en sus preparativos para la transición a la democracia. | UN | بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية. |
Reafirmando que para la transición a la democracia tiene una importancia esencial que haya un auténtico proceso de diálogo y reconciliación nacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما يتسم به الاضطلاع بعملية حوار ومصالحة وطنية حقيقية من أهمية أساسية للانتقال إلى الديمقراطية، |
En términos generales, la situación de seguridad en Haití es favorable, y las actividades de la Fuerza Multinacional están centradas en continuar la creación del sistema de seguridad de Haití y establecer las condiciones necesarias para la transición a la UNMIH. | UN | وإجمالا، فإن حالة اﻷمن في هايتي إيجابية، مع تركز جهود القوة المتعددة الجنسيات على استمرار تطوير نظام اﻷمن في هايتي وتهيئة الظروف للتحول إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Sobre la base de los progresos logrados hasta la fecha, cabe esperar que la INTERFET termine su mandato a tiempo para la transición a la UNTAET. | UN | واستنادا إلى التقدم الذي أحرز حتى اﻵن، فإن من المنتظر أن تكون القوة الدولية قد أنجزت ولايتها في الوقت المناسب للتحول إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Otro órgano jurídico importante para la transición a la economía de mercado es la Comisión de valores. | UN | ٩٩ - وثمة هيئة قانونية مهمة أخرى للتحول إلى اقتصاد السوق هي لجنة اﻷوراق المالية. |
El 30 de agosto de 2003 el nuevo Primer Ministro, en su primer discurso oficial, expuso las líneas generales de una Guía para la transición a la democracia. | UN | وفي 30 آب/أغسطس 2003، أوجز رئيس الوزراء الجديد في أول خطاب رسمي له خريطة الطريق للتحول إلى الديمقراطية. |
El Secretario General respondió que consideraba alentador que el Gobierno de Myanmar hubiese adoptado su propia guía para la transición a la democracia y que las Naciones Unidas se comprometían a tratar de facilitar esas actividades. | UN | وقد رد الأمين العام بأنه قد أثلج صدره أن حكومة ميانمار اعتمدت خريطة طريق خاصة بها للتحول إلى الديمقراطية وأن الأمم المتحدة ملتزمة بالإسهام في تيسير تلك الجهود. |
m) Elabore un plan claro y detallado para la transición a la democracia que incluya plazos concretos y la participación de todos los grupos políticos y nacionalidades étnicas, de forma que se asegure que el proceso sea transparente e inclusivo; | UN | (م) أن تضع خطة واضحة وتفصيلية من أجل التحول إلى الديمقراطية، تشمل مواعيد محددة وتتضمن مشاركة جميع الفئات السياسية والقوميات العرقية بطريقة تكفل شفافية العملية وشموليتها؛ |
m) Elabore un plan claro y detallado para la transición a la democracia que incluya plazos concretos y la participación de todos los grupos políticos y nacionalidades étnicas, de forma que se asegure que el proceso sea transparente e inclusivo; | UN | (م) وضع خطة واضحة وتفصيلية من أجل التحول إلى الديمقراطية، تشمل مواعيد محددة وتتضمن مشاركة جميع الفئات السياسية والقوميات العرقية بطريقة تكفل شفافية العملية وشموليتها؛ |
Durante su visita más reciente, ha examinado la " hoja de ruta " de siete pasos propuesta por el Gobierno para la transición a la democracia. | UN | 23 - وتابع كلامه قائلا إنه تمكن خلال زيارته الأخيرة من الاطلاع على " خارطة الطريق " المؤلفة من سبع خطوات التي اقترحتها الحكومة من أجل الانتقال إلى الديمقراطية. |
La Fuerza prosiguió la planificación de la transición y la coordinación con los miembros de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) en preparación para la transición a la UNMIH hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | وواصلت القوة تخطيط فترة الانتقال وتنسيقها مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي استعدادا للتحول الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |