"para la unesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • لليونسكو
        
    • لليونيسكو
        
    • أجل اليونسكو
        
    El anuncio de la preparación del Año ha suscitado gran número de iniciativas por parte de los Estados y, principalmente, por parte de las Comisiones Nacionales para la UNESCO. UN وقد حفز اﻹعلان عن التحضير للسنة عددا كبيرا من المبادرات قامت بها الدول وكذلك، وبوجه خاص، اللجان الوطنية لليونسكو.
    La Comisión Nacional para la UNESCO de la República de Corea produjo y distribuyó en coreano los carteles sobre la tolerancia. UN وأصدرت اللجنة الوطنية لليونسكو في جمهورية كوريا ووزعت ملصقات عن التسامح باللغة الكورية.
    Se asignó a la Comisión Nacional del Senegal para la UNESCO la tarea de organizar una secretaría local de la red. UN وتم تكليف اللجنة الوطنية السنغالية لليونسكو بمهمة تأمين أعمال اﻷمانة المحلية للشبكة.
    para la UNESCO, proteger el patrimonio cultural material e inmaterial significa garantizar su capacidad de renovación. UN فحماية التراث الثقافي المادي وغير المادي إنما يعني بالنسبة لليونسكو تأمين قدرتها على التجديد.
    Participación en el listserv de la Comisión Canadiense para la UNESCO. UN المشاركة في حاسوب القوائم البريدية للجنة الكندية لليونسكو.
    Uno de los miembros de la Comisión Nacional de Finlandia para la UNESCO es especialista en derechos de los pueblos indígenas. UN وكانت اللجنة الوطنية الفنلندية لليونسكو تضم عضوا على دراية كبيرة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Otra prioridad que adquiere cada vez más importancia para la UNESCO es su labor de desarrollo de la asistencia a los medios de comunicación en situaciones posteriores a conflictos. UN وهناك أولوية عالية ومتزايدة الأهمية بالنسبة لليونسكو وهي تطويرها للمساعدة الإعلامية في حالات ما بعد الصراعات.
    La Comisión Nacional para la UNESCO prosiguió las iniciativas emprendidas con la UNESCO en materia de fortalecimiento institucional y creación de capacidad. UN وتتعاون اللجنة الوطنية لليونسكو مع منظمة اليونسكو في مجالات بناء المؤسسات والقدرات.
    Igualmente se ha decidido que la APM sea designada oficialmente como foro parlamentario de la región mediterránea para la UNESCO. UN وأتُفِق أيضاً على أن تُعيَّن الجمعية البرلمانية رسميا باعتبارها المنتدى البرلماني لمنطقة البحر الأبيض المتوسط لليونسكو.
    El proyecto estará coordinado por la Comisión Nacional de las Islas Vírgenes Británicas para la UNESCO y el Ministerio de Educación. UN وستشترك في تنسيق المشروع كل من اللجنة الوطنية لليونسكو في جزر فرجن البريطانية وإدارة التعليم.
    La Comisión Nacional para la UNESCO colabora con la UNESCO en los ámbitos de la consolidación institucional y la creación de capacidad. UN وتتعاون اللجنة الوطنية لليونسكو مع منظمة اليونسكو في مجالات بناء المؤسسات والقدرات.
    Se trata de la Secretaria General de la Comisión Nacional de Seychelles para la UNESCO, y la oficial de programas del PNUD. UN وهما الأمين العام للجنة الوطنية السيشيلية لليونسكو وموظف برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se recibió apoyo consultivo del PNUMA y financiación parcial de la Comisión Nacional de Malasia para la UNESCO. UN وتم تلقي الدعم بالمشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما تم تلقي تمويل جزئي من اللجنة الوطنية لليونسكو في ماليزيا.
    La organización ha establecido para la UNESCO un marco de evaluación de las políticas sobre el derecho a la educación. UN وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم.
    En 2012, la organización renovó su afiliación a la Comisión Canadiense para la UNESCO. UN وفي عام 2012، جددت المنظمة انتسابها إلى اللجنة الكندية لليونسكو.
    Las actividades del Programa se coordinan por conducto del Centro Cultural de Asia y el Pacífico para la UNESCO cuya sede se encuentra en Tokio. UN ويجري تنسيق اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج التعاوني لتشجيع القراءة وتطوير الكتب من خلال المركز الثقافي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لليونسكو ومقره في طوكيو.
    Por su parte, Kuwait emitió estampillas postales sobre el tema de la tolerancia que se pueden obtener en la Comisión Nacional para la UNESCO de ese país. UN ٢٠ - وأصدرت الكويت طوابع بريد حول موضوع التسامح. وهذه الطوابع متاحة لدى اللجنة الوطنية لليونسكو في هذا البلد.
    La Comisión Nacional de Filipinas para la UNESCO tradujo la Declaración al idioma nacional y la difundió en todo el país. UN ٠٤ - ووزعت اللجنة الوطنية للفلبين التابعة لليونسكو اﻹعلان في جميع أنحاء البلد بعد أن ترجمته إلى اللغة الوطنية.
    En las reuniones de la OUA celebradas en Uagadugú en junio de 1998, se adoptaron dos decisiones de interés para la UNESCO. UN وفي اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو في حزيران/يونيه ٩٩٨١، جرى اتخاذ قرارين ذوي أهمية لليونسكو.
    Participaron en esta tarea todos los fondos y programas de las Naciones Unidas (PNUD, UNICEF, FNUAP, PAM, ONUSIDA), así como los organismos especializados (FAO, OMS, OIT, ONUDI) que tienen actividades en Madagascar (y también la Comisión Nacional para la UNESCO). UN وشارك في العملية جميع العاملين في مدغشقر من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز) ووكالاتها المتخصصة (الفاو، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية) (وكذا اللجنة الوطنية لليونيسكو).
    7. Comisión Alemana para la UNESCO UN 7- اللجنة الألمانية من أجل اليونسكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more