La Comisión para la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica ha servido de modelo para muchos países que se recuperaban de un conflicto violento. | UN | وتعتبر لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا نموذجا للعديد من البلدان التي هي في طور التعافي من النزاعات العنيفة. |
Miembro de la Comisión para la Verdad y la Justicia de Haití; | UN | عضو لجنة تقصي الحقائق والعدالة في هايتي؛ |
Iniciativa definitiva de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación: consultas y conferencia nacional | UN | المبادرة النهائية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة: المشاورات والمؤتمر الوطني |
2005/109. Justicia de transición: mecanismos de investigación para la Verdad y la reconciliación, especialmente en América Latina 67 | UN | 2005/109- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية 64 |
Relaciones con la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia | UN | العلاقات مع اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل |
Confiamos en que dicho tribunal trabajará en estrecha cooperación con la Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona, en aras de un mismo objetivo. | UN | ونثق بأن المحكمة ستعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في سيراليون من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
La oradora pregunta por cuánto tiempo seguirá funcionando la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia y si podrá proporcionar información a los tribunales y presentar quejas. | UN | وسألت عن مدة عمل اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة، وعما إذا كان باستطاعتها تقديم معلومات للمحاكم وتقديم شكاوى. |
Consolidación de la confianza y fomento de la estabilidad mediante la promoción de mecanismos para la Verdad y la reconciliación | UN | بناء الثقة وتعزيز الاستقرار بتوطيد آليات تقصي الحقائق والمصالحة |
Consolidación de la confianza y fomento de la estabilidad mediante la promoción de mecanismos para la Verdad y la reconciliación | UN | بناء الثقة وتعزيز الاستقرار من خلال توطيد آليات تقصي الحقائق والمصالحة |
Comisión para la Verdad y la Justicia de Haití | UN | لجنة تقصي الحقائق والعدالة في هايتي |
Comisión para la Verdad y la reconciliación | UN | بـــاء - لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
La Comisión ha estudiado varios mecanismos de rendición de cuentas que forman parte de ciertas comisiones para la Verdad y la reconciliación. | UN | 618- وقد نظرت اللجنة في عدد من آليات المساءلة التي تشكل جزءا من بعض لجان تقصي الحقائق والمصالحة. |
La ventaja adicional de un acuerdo de esta índole por iniciativa de la comisión para la Verdad y la reconciliación es que se convierte en un proceso en el que participan muy directamente la comunidad y, en particular, las víctimas. | UN | وهناك فائدة إضافية للأخذ بهذا الترتيب بمبادرة من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وهي أنه يصبح عملية يشارك فيها المجتمع المحلي، والمجني عليهم خاصة، بشكل مباشر جدا. |
- El Presidente de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación | UN | رئيس لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Justicia de transición: mecanismos de investigación para la Verdad y la reconciliación, especialmente en América Latina | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية |
Justicia de transición: mecanismos de investigación para la Verdad y la reconciliación, especialmente en América Latina: proyecto de decisión | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية: مشروع مقرر |
Se prorrogó otros tres meses, hasta el 31 de diciembre de 1995, el mandato de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia. | UN | ٣٠ - وقد مددت ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
En 2006 se creó la Comisión para la Verdad y la Reconciliación, que ha recibido el apoyo de la UNMIL mediante una campaña nacional multimedia destinada a promover y divulgar sus actuaciones. | UN | وأنشئت في عام 2006 لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة تلقّت الدعم من البعثة من خلال حملة إعلامية متعددة الوسائط اضطلع بها على نطاق البلد للترويج والدعاية لعمل اللجنة. |
Paralelamente, el Gobierno ha presentado al Parlamento una propuesta para la creación de una Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación. | UN | وبالتوازي مع ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة. |
Esa es la razón de que resulte tan decisiva la labor de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia, porque podrá investigar crímenes distintos de los delitos constitucionales que abarca la Ley de Amnistía. | UN | وذلك هو سبب اﻷهمية الحاسمة لعمل اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة، ﻷنه سيكون بإمكانها التحقيق في جرائم خلاف الجرائم اللادستورية التي يشملها قانون العفو. |
Intervinieron en él seis distinguidos oradores, entre los que se encontraba el arzobispo Desmond Tutu, Premio Nobel de la Paz y ex Presidente de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica. | UN | وكان من بين المتحدثين المرموقين الستة كبير الأساقفة ديزموند توتو، الحائز لجائزة نوبل والرئيس السابق للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا. |
15. Los preparativos para establecer una comisión para la Verdad, la acogida y la reconciliación siguen su curso. | UN | 15- تجري حالياً الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة لمعرفة الحقيقة وتحقيق اللقاء والوفاق. |
Bueno, ahora es un buen momento para la Verdad. | Open Subtitles | حسناً .. الأن هو وقت مناسب من اجل الحقيقة |
Bien, tenías razón, la escuela no es un lugar para la Verdad. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنتِ محقه الثانوية ليست مكاناً للحقيقه |
" Consolidación de la confianza y fomento de la estabilidad mediante la promoción de mecanismos para la Verdad y la reconciliación | UN | " بناء الثقة وتعزيز الاستقرار عن طريق النهوض بآليات لتقصي الحقيقة والمصالحة |