"para la vigilancia de la tregua en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمراقبة الهدنة في
        
    Se espera también que el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) pueda proporcionar personal de Servicio Móvil para ayudar al Coordinador Especial. UN واﻷمل معقود أيضا أن تقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين موظفي خدمة ميدانية لمساعدة المنسق الخاص.
    Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، حدثت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، حدثت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، أجريت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    Las reducciones en concepto de sueldos y de gastos comunes de personal en Ginebra, Bangkok, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) y los centros de información reflejan un nivel de vacantes superior al presupuestado. UN والتخفيضات تحت كل من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين في جنيف وبانكوك وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، ومراكز اﻹعلام، تعكس معدلا أعلى للشواغر عن ذلك المدرج في الميزانية.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas. UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas; UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas; UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    Varias delegaciones se refirieron a las propuestas que se hacían en el proyecto de presupuesto con respecto al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) y estimaron que los recursos solicitados eran excesivos, en particular los créditos pedidos para la adquisición de vehículos, mobiliario y equipo. UN وتناولت عدة وفود مقترحات الميزانية المتصلة بهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وكان من رأيها أن الموارد المطلوبة زائدة عن الحاجة، ولاسيما منها الاعتمادات المرصودة لاقتناء المركبات واﻷثاث والمعدات.
    Los informes financieros correspondientes al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina ( ONUVT) y al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), que se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se preparan por bienios y figuran en los estados financieros bienales referentes al presupuesto ordinario. UN أما التقريران الماليان لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، الممولين من الميزانية العادية للأمم المتحدة، فيرفعان كل سنتين ويردان في البيانات المالية عن الميزانية العادية والتي تصدر كل سنتين.
    Los informes financieros correspondientes al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán, que se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se preparan por bienios y figuran en los estados financieros bienales referentes al presupuesto ordinario. UN أما التقريران الماليان لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، الممولين من الميزانية العادية للأمم المتحدة، فيرفعان كل سنتين ويردان في البيانات المالية عن الميزانية العادية والتي تصدر كل سنتين.
    (UN-R-02-131) Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN (UN-R-02-131) هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    (UNA005-03201) Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN (UNA005-03201) هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    (UNA005-03201) Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN (UNA005-03201) هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    (UNA005-03201) Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN (UNA005-03201) هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    (UNA005-03201) Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN (UNA005-03201) هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    (UNA005-03201) Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en UN (UNA005-03201) هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    Una auditoría de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados confirmó que las disposiciones actuales, en cuya virtud la Oficina contaba con el apoyo administrativo del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT), constituían el método más eficiente. UN 122 - أكدت مراجعة حسابات مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة أن الترتيبات الحالية، التي تقوم بموجبها هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين بتوفير الدعم الإداري للمكتب، تمثل أفضل نهج فعال.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su pleno apoyo a la FNUOS, pidiendo que se pusiera fin a todos los actos que ponían en peligro al personal de la FNUOS y la Organización de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en su zona de responsabilidad, en particular los enfrentamientos entre las partes sirias, en los que ambas partes estaban utilizando cada vez con más frecuencia armas pesadas, incluso tanques. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ودعوا إلى وقف جميع الأعمال التي تعرض للخطر أفراد القوة، وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في المناطق الخاضعة لمسؤوليتهم، وعلى وجه الخصوص الاشتباكات بين الأطراف السورية، التي يتزايد فيها استخدام الجانبين للأسلحة الثقيلة بما فيها الدبابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more