"para la vigilancia y verificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للرصد والتحقق
        
    • الرصد والتحقق
        
    • المتعلقة بالرصد والتحقق
        
    • فيما يتعلق بالرصد والتحقق
        
    También contendría la reunión sistematizada de información conocida sobre un predio determinado indispensable para la vigilancia y verificación efectivas. UN كما انه سيتضمن الجمع المنهجي للمعلومات المعروفة عن أي موقع محدد وتكون ضرورية للرصد والتحقق الفعالين.
    Durante la primera etapa, se decidirían los criterios de referencia para la vigilancia y verificación. UN ففي أثناء المرحلة اﻷولى، يتم وضع أساس للرصد والتحقق.
    PLAN para la vigilancia y verificación FUTURAS DEL CUMPLIMIENTO UN خطة للرصد والتحقق المستمرين من امتثال العراق مستقبلا لﻷجزاء
    En cada reunión se lograron avances considerables y sostenidos en la formulación de puntos de entendimiento común sobre la naturaleza y la aplicación de los planes para la vigilancia y verificación permanentes. UN وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة.
    Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes UN اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين
    La parte iraquí manifestó que estaba dispuesta a examinar los medios y arbitrios para acelerar la ejecución del plan de la Comisión para la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    El Iraq debe declarar la existencia de cualesquiera elementos en esta categoría en dicho país con arreglo a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN وأي أصناف توجد في العراق من هذه الفئة يجب أن يعلن عنها العراق طبقا ﻷحكام خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    Las declaraciones del Iraq constituyen la base de ese cometido y la Comisión las verifica para determinar si son completas y exactas, tras lo cual está en condiciones de realizar un análisis completo de la capacidad del Iraq en materia de armas biológicas de interés para la vigilancia y verificación permanentes. UN وتمثل إعلانات العراق أساس هذا العمل، وتتحقق اللجنة من تمامها ودقتها، فتستطيع بعد ذلك إجراء تحليل كامل لقدرات العراق البيولوجية الخاضعة للرصد والتحقق المستمرين.
    También se efectuó un examen del resto de la información solicitada que debía presentar el Iraq con arreglo a lo dispuesto en el plan del OIEA para la vigilancia y verificación permanentes en el Iraq, con miras a determinar las cuestiones aún pendientes. UN كما أجري استعراض للمعلومات اﻷخرى التي يشترط على العراق تقديمها بموجب أحكام خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في العراق، بغية تحديد المسائل التي لا تزال معلقة.
    Un protocolo de vigilancia y verificación incorporaría procedimientos detallados para la vigilancia de actividades mediante la utilización de diversos medios en predios del Iraq comprendidos en el plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ومن شأن أي بروتوكول للرصد والتحقق أن يتضمن اجراءات تفصيلية ﻷنشطة الرصد بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الوسائل المختلفة في المواقع الموجودة في العراق المشمولة بخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    12. En apoyo a sus esfuerzos por instaurar un mecanismo para la vigilancia y verificación permanentes, la Comisión celebró varias reuniones con expertos internacionales. UN ١٢- دعما للجهود التى تبذلها اللجنة في سبيل إنشاء آلية للرصد والتحقق المستمرين، عقدت عددا من اﻹجتماعات مع الخبراء الدوليين.
    22. En apoyo de los esfuerzos que se hacen por establecer un mecanismo para la vigilancia y verificación permanentes, la Comisión celebró algunas reuniones con expertos internacionales. UN ٢٢ - عقدت اللجنة عددا من الاجتماعات مع خبراء دوليين لدعم جهودها الرامية إلى إنشاء آلية للرصد والتحقق المستمرين.
    Mientras no se levanten estas restricciones, el OIEA supervisa los elementos en esta categoría que se hayan encontrado en el Iraq con arreglo a su plan para la vigilancia y verificación permanentes para verificar que el Iraq acata estas restricciones. UN وإلى أن ترفع هذه القيود، فإن ما ثبت وجوده في العراق من اﻷصناف المشمولة في هذه الفئة يخضع لرقابة الوكالة طبقا لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين، بغرض التحقق من امتثال العراق لهذه القيود.
    Según se informó anteriormente, el Iraq ha realizado adelantos en el mejoramiento de la calidad e integridad de su declaración con arreglo al anexo 2 del plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN ٣٣ - ولا يزال العراق، على نحو ما سبق تقريره ، يحرز تقدما في تحسين جودة وإتمام إعلانه بموجب المرفق الثاني من خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين.
    Ya se ha comenzado a tramitar la solicitud, de conformidad con el párrafo 25 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ويجري العمل حاليا، وفقا للفقرة ٢٥ من خطة الرصد والتحقق المستمرين، لاتخاذ اللازم بشأن هذا الطلب.
    Esas actividades no fueron reveladas por el Iraq en su declaración cabal, definitiva y completa ni en sus declaraciones conforme al plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ولم تكشف العراق عن هذه اﻷنشطة في إقرارها ولا في اﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    Esos proyectos se interrumpieron cuando se creó el sistema de vigilancia, en el marco del plan para la vigilancia y verificación permanentes, y pasó a ser plenamente operativo. UN وقد أوقفت هذه المشاريع عند إقامة نظام الرصد، في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين، وتشغيله بشكل كامل.
    Ello exigirá, con el fin de sacar el máximo partido de los recursos y trabajo de la Comisión, que se identifiquen, con arreglo a los anexos del Plan para la vigilancia y verificación permanentes, los puntos críticos de desarrollo y producción de las capacidades para la fabricación de armas prohibidas. UN وهذا يتطلب، تحديد المراحل اﻷساسية في مجال تطوير وانتاج قدرات التسلح المحظورة، استنادا الى مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المتواصلين، وذلك بغية تركيز موارد وجهود اللجنة بأفضل صورة ممكنة.
    plan para la vigilancia y verificación permanentes UN الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين
    El plan del OIEA para la vigilancia y verificación permanentes fue aprobado por el Consejo de Seguridad en la resolución 715 (1991). UN ووافق مجلس الأمن في القرار 715 (1991) على خطة الوكالة الدولية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    d) La iniciación y funcionamiento ininterrumpido de los planes para la vigilancia y verificación permanentes a fin de tener la seguridad de que el Iraq no vuelva a adquirir las armas que le han sido proscritas; UN )د( بدء خطط وتنفيذها بسلاسة فيما يتعلق بالرصد والتحقق بشكل مستمر لكفالة عدم حصول العراق مرة أخرى على اﻷسلحة المحظورة عليه امتلاكها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more