"para las actividades de cooperación técnica de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنشطة التعاون التقني التي
        
    • لأنشطة التعاون التقني في
        
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    Valora la importancia de la financiación del FMAM para las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y se muestra complacida por las conversaciones en curso entre la ONUDI y el Gobierno de Dinamarca en materia de contaminantes orgánicos persistentes. UN وقالت إنها تقدر أهمية تمويل مرفق البيئة العالمية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو، وترحب بالمناقشات الجارية بين اليونيدو والحكومة الدانمركية في مجال الملوثات العضوية الثابتة.
    En su 36° período de sesiones, la Comisión apoyó firmemente el enfoque estratégico propuesto para las actividades de cooperación técnica de la División. UN وأيدت اللجنة بقـوة خلال دورتها السادسة والثلاثين التوجيه الاستراتيجي المقترح لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الشعبة.
    1. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD expresó su reconocimiento por la generosa asistencia prestada por los donantes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 1- أعرب نائب الأمين العام للأونكتاد عن تقديره للدعم السخي الذي قدمه المانحون لأنشطة التعاون التقني في الأونكتاد.
    En tercer lugar, el presupuesto ordinario por programas de las Naciones Unidas seguía siendo una importante fuente de financiación para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ثالثاً، لا تزال الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة تشكل مصدراً هاماً لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    3. Expresa su agradecimiento por el apoyo prestado por los donantes bilaterales y multilaterales e invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 3 - يُعرب عن امتنانه للدعم المقدَّم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ويدعو الجهات المانحة والجهات المانحة المحتمَلة القادرة على تقديم التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد إلى أن تفعل ذلك؛
    2. Invita a todos los asociados para el desarrollo a que sigan colaborando con el fin de que la asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD tenga la máxima repercusión en el desarrollo, e invita también a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 2 - يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛
    19. Invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, a fin de aumentar la previsibilidad en la planificación y ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes; UN 19 - يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛
    2. Invita a todos los asociados para el desarrollo a que sigan colaborando con el fin de que la asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD tenga la máxima repercusión en el desarrollo, e invita también a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛
    19. Invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, a fin de aumentar la previsibilidad en la planificación y ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes; UN 19- يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛
    2. Invita a todos los asociados para el desarrollo a que colaboren con el fin de que la asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD tenga la máxima repercusión en el desarrollo, e invita también a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛
    19. Invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, a fin de aumentar la previsibilidad en la planificación y ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes; UN 19- يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛
    3. Expresa su agradecimiento por el apoyo prestado por los donantes bilaterales y multilaterales e invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 3- يُعرب عن امتنانه للدعم المقدَّم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ويدعو الجهات المانحة والجهات المانحة المحتمَلة القادرة على تقديم التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد إلى أن تفعل ذلك؛
    3. Expresa su agradecimiento por el apoyo prestado por los donantes bilaterales y multilaterales e invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 3- يُعرب عن امتنانه للدعم المقدَّم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ويدعو الجهات المانحة والجهات المانحة المحتمَلة القادرة على توفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد إلى أن تفعل ذلك؛
    4. Toma nota con preocupación de que en 2009 las contribuciones totales a los fondos fiduciarios se redujeron en un 12%, lo que se debe considerar a la luz de la crisis financiera y económica, e invita a los asociados para el desarrollo a que aporten una financiación mayor y suficiente para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 4 - يحيط علماً مع القلق بتقلص مجموع التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني بنسبة 12 في المائة في عام 2009، وهو ما ينبغي تقديره على ضوء الأزمة المالية والاقتصادية. ويدعو الشركاء الإنمائيين إلى توفير التمويل المتزايد والكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد؛
    4. Toma nota con preocupación de que en 2009 las contribuciones totales a los fondos fiduciarios se redujeron en un 12%, lo que se debe considerar a la luz de la crisis financiera y económica, e invita a los asociados para el desarrollo a que aporten una financiación mayor y suficiente para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 4- يحيط علماً مع القلق بتقلص مجموع التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني بنسبة 12 في المائة في عام 2009، وهو ما ينبغي تقديره على ضوء الأزمة المالية والاقتصادية. ويدعو الشركاء الإنمائيين إلى توفير التمويل المتزايد والكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد؛
    4. Toma nota con preocupación de que en 2009 las contribuciones totales a los fondos fiduciarios se redujeron en un 12%, lo que se debe considerar a la luz de la crisis financiera y económica, e invita a los asociados para el desarrollo a que aporten una financiación mayor y suficiente para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 4- يحيط علماً مع القلق بتقلص مجموع التبرعات لفائدة الصندوق الاستئماني بنسبة 12 في المائة في عام 2009 هذه التبرعات الواجب أن تقيّم على ضوء الأزمة المالية والاقتصادية. ويدعو الشركاء الإنمائيين إلى توفير التمويل المتزايد والكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد؛
    d) Representa principalmente contribuciones de los países en desarrollo para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, financiadas en general con préstamos del Banco Mundial o de los bancos regionales de desarrollo y/o con cargo a recursos presupuestarios nacionales. UN (د) ذلك يمثل بصورة أساسية التبرعات المقدمة من البلدان النامية لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في البلدان نفسها، وتمول بشكل عام من خلال قروض من البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية و/أو موارد الميزانية المحلية.
    7. Si bien los recursos presupuestarios de la ONUDI se han mantenido sumamente limitados en los últimos 15 años, la demanda de servicios de la Organización y la prestación de esos servicios han aumentado continuamente, como lo demuestran las solicitudes recibidas de los beneficiarios y los recursos extrapresupuestarios suministrados por los donantes para las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN 7- وعلى الرغم من أن موارد ميزانية اليونيدو ظلت مقيَّدة بصورة قاسية طوال السنوات الخمس عشرة الماضية، فإن الطلب استمر يتزايد على خدماتها وعلى تنفيذ تلك الخدمات، وذلك من حيث الطلبات الواردة من المستفيدين، وكذلك من حيث الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة من الجهات المانحة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Además, la falta de fuentes de financiación predecibles y suficientes obligó a la UNCTAD a decidir no seguir elaborando planes indicativos anuales para las actividades de cooperación técnica de 2004. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم توفر ما يكفي من مصادر التمويل التي يمكن التنبؤ بها دفع الأونكتاد إلى اتخاذ قرار بالتوقف عن وضع خطط إرشادية سنوية لأنشطة التعاون التقني في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more