"para las américas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمريكتين
        
    • للأمريكيتين
        
    • في الأمريكتين
        
    • لمنطقة الأمريكتين
        
    • لبلدان الأمريكتين
        
    • أجل الأمريكتين
        
    • للقارة الأمريكية
        
    • اﻷمريكيتين
        
    • في الأمريكيتين
        
    • للأميركيتين
        
    • قيادة اﻷمريكتين
        
    El Director Regional para las Américas y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين والبحر الكاريبي توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة.
    La oficina regional para las Américas y el Caribe ha aplicado la recomendación y la Oficina de Zona del Sudán Meridional está en vías de aplicarla. UN ونفذ المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التوصية بينما يعمل مكتب منطقة جنوب السودان على تنفيذها.
    Las demoras llegaban a ser de hasta 99 días en la Oficina de Tokio y de 194 días en la Oficina Regional para las Américas y el Caribe. UN وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 2011, además del taller para Europa, se organizará un taller para África en Nairobi, otro para Asia en Bangkok y otro para las Américas en Chile. UN وأردف أنه ستُنظم حلقة عمل لأفريقيا في نيروبي، وستُنظم حلقة أخرى لآسيا في بانكوك، وستُنظم حلقة أخرى للأمريكيتين في شيلي.
    En el 2000, varios gobiernos de América habían colaborado en la creación de un Comité Permanente sobre la infraestructura de datos espaciales para las Américas. UN وفي عام 2000، قامت عدة حكومات في الأمريكتين بالتعاون لإنشاء لجنة دائمة للهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين.
    Nicaragua también ha desarrollado fuentes alternativas de energía, todo lo cual ha sido posible gracias a la cooperación con la Alternativa Bolivariana para las Américas (ALBA). UN وطورت نيكاراغوا أيضا مصادر متجددة للطاقة البديلة؛ وأمكن تحقيق ذلك كله عن طريق التعاون مع البديل البوليفي للأمريكتين.
    Una iniciativa semejante ya establecida es la Alternativa Bolivariana para las Américas. UN وإحدى المبادرات الموجودة بالفعل من هذا القبيل هي البديل البوليفاري للأمريكتين.
    El portugués es uno de los idiomas de trabajo en la Oficina Regional para las Américas de la OMS y en su Oficina Regional para África. UN والبرتغالية هي إحدى لغات العمل في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    El portugués es uno de los idiomas de trabajo en la Oficina Regional para las Américas de la OMS y en su Oficina Regional para África. UN والبرتغالية هي إحدى لغات العمل في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    El Director Regional para las Américas y el Caribe formuló algunas observaciones sobre los problemas que enfrentaba la región. UN وأدلى المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي ببعض الملاحظات على التحديات التي تواجه المنطقة.
    Séptima Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para las Américas [decisión 1997/292 del Consejo Económico y Social] UN مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع لرسم الخرائط للأمريكتين [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/292]
    6. Contribución del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas. UN 6 - إسهام اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين
    6. Contribución del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas UN 6 - إسهامات اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين
    Por ejemplo, la Oficina Regional para las Américas ha realizado actividades que van desde la investigación a la capacitación, la formulación de políticas y la promoción. UN وعلى سبيل المثال فإن المكتب الإقليمي للأمريكتين وضع أنشطة تتراوح ما بين البحوث إلى التدريب إلى وضع السياسات وبذل جهود الدعوة.
    27. Nombrado Secretario Regional para las Américas del Instituto Internacional de Sociología, Argelia, 1974. UN 27 - عُيِّن أمينا إقليميا للأمريكتين للمعهد الدولي لعلم الاجتماع، الجزائر العاصمة، 1974.
    Observando también el papel esencial desempeñado por la actual Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas y por el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas, UN وإذ يلاحظ أيضا الدور الأساسي الذي يقوم به في هذا الصدد كل من مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين،
    La Vicepresidencial Regional para las Américas de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) estableció un Plan Estratégico Regional, cuyos planteamientos son tratados regularmente por los países miembros de la región a través de una matriz de trabajo desarrollada por México. UN وضع نائب الرئيس الإقليمي لمنظمة الجمارك العالمية للأمريكتين خطة استراتيجية تناقش بلدان المنطقة نُهجها من خلال مصفوفة وضعتها المكسيك.
    La Oficina Regional para las Américas y el Caribe continuó fortaleciendo sus enfoques innovadores para reducir el elevado número de niños no escolarizados en esa región. UN وظل المكتب الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي يعزز نُهجه المبتكرة لمعالجة مسألة الأعداد الكبيرة من الفتيان غير الملتحقين بمدارس في تلك المنطقة.
    La elevada cifra per cápita para las Américas se debe a la financiación de autoasistencia que se lleva a cabo principalmente en esta región. UN ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة.
    Vice Presidente para las Américas: Bernard Wohl, Goddard Riverside Community Center, de Nueva York; UN نائب الرئيس لمنطقة الأمريكتين: برناردوول، مركز مجتمع غودارد ريفرسايد، نيويورك؛
    Informe del Taller regional para las Américas sobre el tema " Estrategias para la inclusión de personas de ascendencia africana en los programas para reducir la pobreza, especialmente los dirigidos al logro del primer UN تقرير حلقة العمل الإقليمية لبلدان الأمريكتين بشأن " استراتيجيات إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برامج الحد من الفقر، وبخاصة تلك
    Tiene tres organizaciones regionales principales, la Organización Regional para Asia y el Pacífico (CIOSL-APRO), la Organización Regional Africana (CIOSL-AFRO), y la Organización Regional Interamericana de Trabajadores (CIOSL-ORIT), para las Américas. UN وللاتحاد ثلاث منظمات إقليمية رئيسية هي المنظمة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، وهي من أجل آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والمنظمة الإقليمية الأفريقية، وهي من أجل أفريقيا، والمنظمة الإقليمية لعمال البلدان الأمريكية من أجل الأمريكتين.
    Se recomendó también que se tuviera en cuenta el marco de referencia que proporciona el SIRGAS para definir los datos fundamentales de una infraestructura regional de información geográfica, que sería coordinada por el Comité Permanente sobre la infraestructura de datos espaciales para las Américas (CP-IDEA). UN وأوصت حلقة العمل أيضا بالنظر في الإطار المرجعي لنظام سيرغاس من أجل تحديد البيانات الأساسية للبنية التحتية الإقليمية للمعلومات الجغرافية، وهو ما تنسقه اللجنة الدائمة المعنية بالبنية التحتية للبيانات الفضائية للقارة الأمريكية.
    En la Cancillería de su país ha ocupado los puestos de Viceministro para las Américas y Territorios Soberanos y Viceministro para Asuntos Políticos Internacionales. UN وأثناء عمله في وزارة خارجيــة بــلاده، تقلد منصبي نائب الوزير لشؤون اﻷمريكيتين واﻷقاليم ذات السيادة ونائب وزير الشؤون السياسية الدولية.
    Análisis inicial para la evaluación regional de la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas para las Américas UN تحديد النطاق لتقييم إقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في الأمريكيتين
    Y lo que es aún más importante, el TAP crearía la sensación de un futuro compartido para las Américas. Podría convertirse en una fuerza formidable para apoyar el libre comercio, la inversión, la prosperidad y la paz en un mundo multipolar. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن الشراكة عبر الأميركيتين من شأنها أن تخلق شعوراً بالمستقبل المشترك للأميركيتين. ومن الممكن أن تعمل كقوة هائلة في دعم التجارة الحرة والاستثمار والرخاء والسلام في عالم متعدد الأقطاب.
    La delegación argentina estuvo presidida por el Embajador Alberto Daverede, Subsecretario de Política Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, y la británica por el Sr. Peter Westmacott, Director para las Américas del Ministerio de Asuntos Exteriores británico. UN وقد ترأس الوفد البريطاني السيد بيتر ويستماكوت، مدير مكتب قيادة اﻷمريكتين في وزارة الخارجية والكمنولث، وترأس الوفد اﻷرجنتيني السفير ألبرتو دافيريده، وكيل وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة لشؤون السياسة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more