"para las aves" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الطيور
        
    • بالنسبة للطيور
        
    • التي تتعرض لها الطيور
        
    • لأكثر الطيور
        
    • لطيور
        
    • جدّاً للطيور
        
    De ahí que el riesgo para las aves pequeñas a través de la exposición a los gránulos no se puede reducir completamente a un nivel admisible. UN وعلى الرغم ذلك فإنه لا يمكن التقليل كلية من المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات لكي تصبح في مستوى مقبول.
    De ahí que el riesgo para las aves pequeñas a través de la exposición a los gránulos no se puede reducir completamente a un nivel admisible. UN وعلى الرغم ذلك فإنه لا يمكن التقليل كلية من المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات لكي تصبح في مستوى مقبول.
    Para todas las aplicaciones, riesgo agudo alto para las aves y las abejas UN بالنسبة لجميع الاستخدامات، يوجد خطر حاد كبير على الطيور والنحل،
    para las aves que anidan o se alimentan en el suelo, esta predisposición a la ausencia de vuelo puede ser incluso más fuerte. TED بالنسبة للطيور التي تبني أعشاشها أو تقتات من الأرض، هذا الاستعداد الوراثي لعدم القدرة على الطيران يمكن أن يكون أقوى.
    También existía un riesgo potencial elevado para las aves y los mamíferos terrestres, las abejas y las lombrices de tierra. UN كما أن هناك مخاطر مرتفعة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض.
    i) Un alto riesgo de larga duración para las aves insectívoras y un elevado riesgo grave para los mamíferos herbívoros; UN ' 1` مخاطر عالية طويلة الأمد على الطيور التي تقتات على الحشرات ومخاطر عالية حادّة على الثدييات العاشبة؛
    Especial preocupación suscitaron los riesgos para las aves pequeñas y las lombrices de tierra. UN وكانت المخاطر على الطيور الصغيرة وديدان الأرض مثار قلق خاص.
    La evaluación de los usos lleva a un riesgo inadmisible para las aves pequeñas. UN وأدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    La aplicación del aldicarb a voleo no era admisible debido a los riesgos para las aves y los mamíferos. UN ولم يكن استخدام الألديكارب عن طريق النثر مقبلاً نتيجة للمخاطر على الطيور والثدييات.
    De ahí que el riesgo para las aves pequeñas a través de la exposición a los gránulos no puede reducirse a un nivel admisible. UN وعلى ذلك لا يمكن خفض المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات إلى مستوى مقبول.
    La evaluación de los usos muestra que existe un riesgo inadmisible para las aves pequeñas. UN ويؤدي تقييم الاستخدامات إلى مخاطر غير مقبولة على الطيور الصغيرة.
    El riesgo para las aves y los mamíferos pequeños vía la ingestión de lombrices de tierra como fuente de alimentación se consideró admisible. UN وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة.
    El riesgo también es potencialmente alto para las aves y mamíferos terrestres, las abejas y las lombrices de tierra. UN كذلك كانت هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل وديدان الأرض.
    Por consiguiente, estos resultados indican un riesgo potencialmente alto para las aves y los mamíferos. UN ولذلك فإن هذه النتائج تدل على أن هناك مخاطر عالية محتملة على الطيور والثدييات.
    También existe riesgo potencialmente alto para las aves y los mamíferos terrestres, las abejas, los artrópodos afectados incidentalmente y las lombrices de tierra. UN كذلك فإن هناك مخاطر كبيرة ومحتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل والمفصليات غير المستهدفة وديدان الأرض.
    También existía un riesgo potencial elevado para las aves y los mamíferos terrestres, las abejas y las lombrices de tierra. UN كما أن هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض.
    El riesgo también es potencialmente alto para las aves y mamíferos terrestres, las abejas y las lombrices de tierra. UN كذلك كانت هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل وديدان الأرض.
    El plomo metálico no es tóxico para las aves salvo a dosis muy elevadas cuando se administra en forma de polvo. UN الرصاص المعدني غير سام بالنسبة للطيور إلا إذا تم تناوله على هيئة مسحوق وبجرعات عالية جداً.
    Se consideró admisible el riesgo para las aves y los pequeños mamíferos a través de la ingestión de lombrices de tierra como fuente de alimento. UN وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة.
    Mediante el uso de los valores de concentración ambiental prevista (PEC) para las aves y los mamíferos más sensibles en distintos escenarios de exposición en cultivos en Europa, las TER indicaron la posibilidad de riesgo a largo plazo para vertebrados terrestres (aves de gran tamaño que se alimentan de hierbas, mamíferos) como se conigna en el cuadro 2. UN وباستخدام قيم التركيز البيئي المتوقع لأكثر الطيور والثدييات حساسية، لسيناريوهات تعرّض مختلفة للاستخدام في النباتات في أوروبا، دلت نسب التعرض للسمية على وجود خطر محتمل طويل الأجل على الفقاريات الأرضية (الطيور الكبيرة التي تأكل العشب، والثدييات) كما هو مبين في الجدول 2.
    Aún así, estos acantilados son la Meca de las iguanas marinas y un punto de nidificación crucial para las aves vecinas. Open Subtitles رغم ذلك هذه المنحدرات مكة المكرمة للإيغوانات البحارة و رصيف عشعشة حاسم لطيور البحر المقيمة
    También es sumamente tóxico para las aves y los mamíferos, artrópodos afectados incidentalmente y organismos acuáticos, y capaz de causar efectos adversos prolongados en el medio acuático. UN كما أنّها أيضاً سامّة جدّاً للطيور والثدييات والمفصليات غير المستهدفة والأحياء المائية، وهي قادرة على إلحاق أضرار طويلة الأمد بالبيئة المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more