Esa colaboración tendrá lugar en ciudades abarcadas por el Programa de Agua para las Ciudades de África y el Programa de Agua para las Ciudades de Asia de ONU-Hábitat. | UN | وسوف يحدث التعاون في المدن التي يشملها برنامج المياه للمدن الإفريقية والآسيوية التابع للموئل. |
El programa Agua para las Ciudades de Asia es una iniciativa de colaboración de ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ويعتبر برنامج المياه للمدن الآسيوية مبادرة تعاونية لموئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي. |
Se avanzó en la ejecución de los programas Agua para las Ciudades de África y Agua para las Ciudades de Asia. | UN | وأُحرز تقدم كذلك في تنفيذ برنامجي توفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية. |
La organización cooperó con la red " Alimentos para las Ciudades " de la FAO. | UN | تعاونت المنظمة مع شبكة الغذاء من أجل المدن التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Se han establecido acuerdos con el Banco Interamericano de Desarrollo en el marco del Programa de Abastecimiento de Agua y Saneamiento para las Ciudades de América Latina y el Caribe. | UN | 38 - وقد اتُّخذت ترتيبات بالاشتراك مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في إطار برنامج توفير المياه والصرف الصحي في مدن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Consejo apoyó también la aplicación ininterrumpida del Programa de Agua para las Ciudades de África, en consonancia con las recomendaciones del informe de evaluación de dicho programa. | UN | ودعم المجلس كذلك مواصلة تركيز برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك لبرنامج. |
Como ocurrió en el Programa de Agua para las Ciudades de África, el Banco Africano de Desarrollo ha otorgado una donación inicial para la formulación de proyectos. | UN | أما بالنسبة لبرنامج الماء للمدن الأفريقية، يقدم مصرف التنمية الأفريقي منحة أولية لتيسير وضع المشروع. |
Entre esas iniciativas cabía destacar el Programa de agua para las Ciudades de África, por el que se abordaban la ordenación de los recursos de agua pura y el tratamiento de las aguas residuales. | UN | ومن أبرز هذه المبادرات، برنامج المياه للمدن الإفريقية، الذي يتناول كل من إدارة موارد المياه العذبة ومعالجة مياه المجارير. |
Tomando nota con reconocimiento de la asociación establecida por ONU-Hábitat con la Fundación de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y varios donantes bilaterales para la ejecución del Programa de Agua para las Ciudades de África, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
Tomando nota con reconocimiento también de la asociación establecida con el Banco Asiático de Desarrollo y donantes bilaterales para el Programa de Agua para las Ciudades de Asia y de los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva para procurar más apoyo, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير أيضاً الشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي والجهات المانحة الثنائية الأخرى من أجل برنامج المياه للمدن الآسيوية والجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعبئة مزيد من الدعم، |
Apoya la aplicación ininterrumpida del Programa de Agua para las Ciudades de África, de conformidad con las recomendaciones del informe de evaluación de dicho programa; | UN | 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛ |
Por ejemplo, aprovechando la experiencia del programa Agua para las Ciudades de África, se está elaborando un marco de colaboración más amplio con el Banco Mundial a fin de prestar más apoyo a la ciudades de África, encarando el objetivo de desarrollo del Milenio relativo al agua y el saneamiento. | UN | وعلى سبيل المثال، وبناء على التجربة المتعلقة ببرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، يجري في الوقت الراهن وضع إطار تعاوني أوسع نطاقا مع البنك الدولي من أجل زيادة الدعم الموفر للمدن الأفريقية، وتناول الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية على صعيد المياه والمرافق الصحية. |
Tomando nota con reconocimiento de la asociación establecida por ONU-Hábitat con la Fundación de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y varios donantes bilaterales para la ejecución del Programa de Agua para las Ciudades de África, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
Apoya la aplicación ininterrumpida del Programa de Agua para las Ciudades de África, de conformidad con las recomendaciones del informe de evaluación de dicho programa; | UN | 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛ |
Programa Agua para las Ciudades de África | UN | برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية |
Programa Agua para las Ciudades de Asia | UN | برنامج توفير المياه للمدن الآسيوية |
D. La ordenación del Agua para las Ciudades de África y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | دال - إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Agua para las Ciudades de Asia | UN | المياه من أجل المدن الآسيوية |
La Asociación siguió prestando su apoyo a la Iniciativa Aire Puro para las Ciudades de América Latina promovida por el Banco Mundial y al programa de energía, medio ambiente y población de esa institución, y fomentando el diálogo entre la industria del petróleo y el gas y la industria del automóvil de la región. | UN | واستمرت الرابطة في دعم مبادرة الهواء النقي في مدن في أمريكا اللاتينية وبرنامج الطاقة والبيئة والسكان التابعين للبنك الدولي، وعملت على تعزيز الحوار بين صناعة النفط والغاز الطبيعي وصناعة السيارات في المنطقة. |
La gestión de las zonas edificadas y el control de la contaminación y la degradación del medio ambiente se ha transformado en un importante desafío para las Ciudades de los países desarrollados y es algo que supera la capacidad de respuesta de muchas ciudades de los países en desarrollo, de las que menos del 35% son capaces de tratar las aguas servidas. | UN | وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة. |
Un programa de agua y saneamiento para las Ciudades de los países con economías en transición está siendo debatido con los países de Europa Oriental. | UN | ويتم حالياً مع بلدان في شرق أوروبا بحث برنامج المياه والتصحاح لمدن في بلدان مهتمة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Conscientes de los efectos que tienen el síndrome respiratorio agudo y grave (SARS) y la gripe aviaria para las Ciudades de Asia y el Pacífico, subrayamos la importancia de los sistemas de salud pública en el desarrollo sostenible de las ciudades de la región. | UN | 10 - وإدراكا منـا لما للمتلازمـة التنفسيـة الحادة الوخيمـة وأنفلونـزا الطيور من تأثير على المدن في آسيا والمحيط الهادئ، نؤكـد أهمية نظـم الصحة العامة بالنسبة للتنمية المستدامة للمدن في المنطقة. |