La primera sería prestar apoyo al mejoramiento de la información para las comunicaciones nacionales. | UN | أولاهما توفير الدعم لتحسين المعلومات اللازمة للبلاغات الوطنية. |
Las nuevas directrices para las comunicaciones nacionales responden a unas mayores expectativas en lo relativo a la profundidad del análisis y al nivel de detalle exigido. | UN | والمبادئ التوجيهية الجديدة للبلاغات الوطنية ترفع سقف التوقعات من حيث عمق التحليل ومستوى التفصيل المطلوبين. |
Otro resultado importante del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes fue la decisión de establecer directrices para las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, que son básicamente países en desarrollo. | UN | ٣ - ومن النتائج اﻷخرى الهامة التي حدثت في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف القرار المتخذ ﻹقرار توجيهات للبلاغات الوطنية من اﻷطراف غير الواردة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، ومعظمها من البلدان النامية. |
Directrices para las comunicaciones nacionales | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية |
También pidió al OSACT que preparara recomendaciones sobre las directrices para las comunicaciones nacionales por las Partes del anexo I a fin de que el OSE las examinara en su tercer período de sesiones. | UN | وطلبت أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد توصيات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة. |
Las directrices para las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I estarán sujetas a la decisión que adopte el OSE con respecto a su contenido, formato y frecuencia. | UN | وتخضع المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لمقرر تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ فيما يتصل بمحتواه وشكله وتواتره. |
El GCE insistió en la necesidad, determinada mediante encuestas entre las Partes, de adoptar un planteamiento más amplio del proceso de capacitación para las comunicaciones nacionales. | UN | ويشدد الفريق على الحاجة، التي حُددت عن طريق إجراء دراسات استقصائية بين الأطراف، إلى توسيع رؤية عملية التدريب على إعداد البلاغات الوطنية. |
FCCC/SBI/2004/L.19 Apoyo financiero y técnico para las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | FCCC/SBI/2004/L.18 توفير الدعم المالي والتقني للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
para las comunicaciones nacionales iniciales se puso a disposición un total de 350.000 dólares de los EE.UU. por comunicación nacional, de los cuales se podía dedicar un máximo de 130.000 a evaluar la mitigación y la vulnerabilidad y la adaptación con arreglo a los procedimientos acelerados del FMAM. | UN | وقد تم توفير مبلغ إجمالي قدره 000 350 دولار للبلاغات الوطنية الأولية، اعتمد منه مبلغ أقصاه قدره 000 130 دولار لتقييم مدى تخفيف الأثر وقابلية التأثر والتكيف بموجب الإجراءات المعجلة لمرفق البيئة العالمية. |
Asimismo, el GCE convino en seguir estudiando la utilización de otras herramientas de comunicación, como los boletines electrónicos o una red electrónica para las comunicaciones nacionales y los informes semestrales de actualización, con el fin de llegar a un público más amplio. | UN | وعلاوة على ذلك، وافق فريق الخبراء الاستشاري على المضي في بحث استخدام خيارات أخرى، مثل الرسائل الإخبارية على الإنترنت وإقامة شبكة إلكترونية للبلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين، باعتبارها أدوات للتواصل مع جمهور أوسع. |
c) [Proporcionar una aportación destinada a facilitar la elaboración ulterior de las directrices que figuran en el artículo 7 del Protocolo y de las directrices revisadas para las comunicaciones nacionales que presenten las Partes del anexo I en virtud de la Convención;] | UN | (ج) [أن توفر مدخلات تمكن من مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7 من البروتوكول. والمبادئ التوجيهية المنقحة للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية؛] |
56. Desde la aprobación de estos nuevos procedimientos, la mayoría de los países en desarrollo han recibido fondos para llevar a cabo autoevaluaciones como primer paso para preparar propuestas de proyectos para las comunicaciones nacionales. | UN | 56- ومنذ أن تم إقرار هذه الإجراءات الجديدة، تلقى معظم البلدان النامية أموالاً لإجراء عمليات التقييم الذاتي باعتبار ذلك خطوة أولى لإعداد مقترحات المشاريع للبلاغات الوطنية(). |
22. El OSE tomó nota de las preocupaciones expresadas por varias Partes en el sentido de que la financiación proporcionada para las comunicaciones nacionales mediante los procedimientos acelerados pudiera no ser suficiente para que algunas Partes no incluidas en el anexo I realizaran las actividades que debían llevar a cabo como parte del proceso de preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 21- ولاحظت الهيئة الفرعية دواعي القلق التي أعرب عنها العديد من الأطراف ومفادها أن التمويل المقدم للبلاغات الوطنية عن طريق الإجراءات المعجلة قد لا يكون ملائماً لبعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بتنفيذ الأنشطة التي يتعين عليها إنجازها كجزء من عملية إعداد بلاغاتها الوطنية. |
42. El OSE tomó nota de las preocupaciones expresadas por varias Partes no incluidas en el anexo I en el sentido de que la financiación proporcionada para las comunicaciones nacionales mediante los procedimientos acelerados era insuficiente para que algunas de esas Partes realizaran las actividades que estaban llevando a cabo como parte del proceso de preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 42- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالشواغل التي أعرب عنها بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومفادها أن التمويل المقدم للبلاغات الوطنية عن طريق الإجراءات المعجلة قد لا يكون كافياً لبعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ الأنشطة التي تضطلع بها كجزء من عملية إعداد بلاغاتها الوطنية. |
47. El OSE tomó nota de la preocupación expresada por algunas Partes en torno a la posibilidad de que la financiación facilitada para las comunicaciones nacionales mediante procedimientos acelerados no fuera suficiente para que algunas Partes no incluidas en el anexo I pudieran llevar a cabo las actividades necesarias en el marco del proceso de preparación de dichas comunicaciones. | UN | 47- ولاحظت الهيئة الفرعية دواعي القلق التي أعرب عنها بعض الأطراف ومفادها أن التمويل المخصص للبلاغات الوطنية عن طريق الإجراءات المعجّلة قد لا يكون ملائماً لبعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ الأنشطة التي يتعين عليها الاضطلاع بها كجزء من عملية إعداد بلاغاتها الوطنية. |
17. El programa de trabajo se basa en parte en las nuevas directrices propuestas para las comunicaciones nacionales que deben presentar con arreglo a la Convención las Partes del anexo I, a que se hace referencia en el párrafo 15 supra. | UN | 17- ويستند برنامج العمل هذا جزئياً إلى المبادئ التوجيهية المقترحة الجديدة المتعلقة بالبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية والمشار إليها في الفقرة 15 أعلاه. |
El Programa indicó también al Grupo que 87 países estaban elaborando su segunda comunicación nacional y que 12 países habían presentado sus propuestas para las comunicaciones nacionales a los organismos de realización del FMAM. | UN | كما قام برنامج دعم البلاغات الوطنية بإبلاغ الفريق أن 87 من البلدان بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، وأن 12 من البلدان قدمت مقترحاتها المتعلقة بالبلاغات الوطنية إلى الوكالات المنفِّذة لبرنامج دعم البلاغات الوطنية، للحصول على الموافقة. |
a) Arreglos institucionales para las comunicaciones nacionales y los informes bienales de actualización: | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة: |
27. Las dos últimas recomendaciones hacen hincapié en la necesidad de adoptar un planteamiento más amplio del proceso de capacitación para las comunicaciones nacionales. | UN | 27- وتشدد التوصيتان الختاميتان على الحاجة إلى توسيع رؤية عملية التدريب على إعداد البلاغات الوطنية. |
71. Además, el fomento autónomo de la capacidad en la esfera del cambio climático ha recibido apoyo a través de las actividades complementarias de fomento de la capacidad para las comunicaciones nacionales (véase el párrafo 53). | UN | 71- وبالإضافة إلى ذلك، تم دعم أنشطة بناء القدرات القائمة بذاتها بشأن تغير المناخ بتنفيذ أنشطة " تكميلية " لبناء القدرات على إعداد البلاغات الوطنية (انظر الفقرة 53). |