"para las partes que operan" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنسبة للأطراف العاملة
        
    • وبالنسبة للأطراف العاملة
        
    • في الأطراف العاملة
        
    • بالنسبة إلى الأطراف العاملة
        
    • على الأطراف العاملة
        
    • لدى الأطراف العاملة
        
    • للبلدان العاملة
        
    • أما فيما يخص الأطراف العاملة
        
    • التي تواجه الأطراف العاملة
        
    • من الأطراف العاملة
        
    • للأطراف العامة
        
    • بالأطراف العاملة
        
    [... reducciones del consumo y la producción para las Partes que operan al amparo del artículo 5, UN تخفيضات الاستهلاك والإنتاج، بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5،
    [... reducciones del consumo y la producción para las Partes que operan al amparo del artículo 5, UN تخفيضات الاستهلاك والإنتاج، بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5،
    Sobre la base de los datos de consumo de CFC actualmente disponibles con respecto a 2005, la Parte no esperaba exceder el nivel fijado para 2005 para las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN واستناداً إلى بيانات استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية المتاحة حالياً لعام 2005 لم يتوقع الطرف أن يتجاوز المستوى الثابت المحدد في عام 2005 بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5.
    33. para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones permitidas se limitan actualmente a los usos analíticos y de laboratorio especificados en la decisión XVII/13 y al aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 33 - وبالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة المادة 5، تقتصر حالياً الانحرافات المسموح بها على الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون بحسب ما حدّده المقرر 17/13 وعلى زيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Las medidas de control del presente ajuste para las Partes que operan al amparo del artículo 5 están sujetas a las condiciones siguientes: UN 5 - تخضع تدابير الرقابة وفق هذا التنقيح بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5 للشروط التالية:
    Las medidas de control de este ajuste para las Partes que operan al amparo del artículo 5 están sujetas a las siguientes condiciones: UN 6 - تخضع تدابير الرقابة وفق هذا التعديل بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5 للشروط التالية:
    6. Las medidas de control del presente Ajuste para las Partes que operan al amparo del artículo 5 están sujetas a las condiciones siguientes: UN 6 - تخضع تدابير الرقابة في هذا التنقيح بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 للشروط التالية:
    2. para las Partes que operan al amparo del artículo 5, las medidas de control relativas a los HCFC se ajustarán a: UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Las medidas de control del presente ajuste para las Partes que operan al amparo del artículo 5 están sujetas a las condiciones siguientes: UN 5 - تخضع تدابير الرقابة وفق هذا التعديل بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5 للشروط التالية:
    2. para las Partes que operan al amparo del artículo 5, la medidas de control de los HCFC se ajustarán al nivel siguiente: UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5، سوف يتم تعديل التدابير الرقابية المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى المستوى التالي:
    Las medidas de control de este ajuste para las Partes que operan al amparo del artículo 5 están sujetas a las siguientes condiciones: UN 6 - تخضع تدابير الرقابة وفق هذا التعديل بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5 للشروط التالية:
    6. Las medidas de control del presente Ajuste para las Partes que operan al amparo del artículo 5 están sujetas a las condiciones siguientes: UN 6 - تخضع تدابير الرقابة في هذا التعديل بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 للشروط التالية:
    2. para las Partes que operan al amparo del artículo 5, las medidas de control relativas a los HCFC se ajustarán a: UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Los requisitos de los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se indican en el cuadro 5. UN ويشار إلى المتطلبات المتعلقة ببيانات خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وذلك في الجدول 5 أدناه.
    El examen de las desviaciones atribuibles al almacenamiento, de conformidad con lo dispuesto en la decisión XVIII/17, se había pospuesto hasta la Reunión de las Partes de 2009 y, para las Partes que operan al amparo del artículo 5, el examen de las desviaciones atribuibles a los usos de laboratorio del tetracloruro de carbono se había aplazado hasta el 2010. UN وقد أرجئ النظر في الانحرافات المنسوبة إلى التخزين بموجب أحكام المقرر 18/17 حتى اجتماع الأطراف في عام 2009، وبالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، أرجئ النظر في الانحرافات المنسوبة إلى الاستخدامات المختبرية من رابع كلوريد الكربون حتى عام 2010.
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    25. para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, la propuesta dispone un período de gracia de seis años de los plazos descritos en el párrafo anterior. UN 25 - أما بالنسبة إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فإنّ الاقتراح يطالب بمهلة لفترة ست سنوات من المواعيد النهائية المبيّنة في الفقرة السابقة.
    Reconociendo también que para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo las medidas de control del consumo o la producción de hidroclorofluorocarbonos dispuestas en las enmiendas de Copenhague o de Beijing no entrarán en vigor hasta 2016, UN وإذ يدرك كذلك أن تدابير الرقابة على استهلاك أو إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية سواء بموجب تعديل كوبنهاجن أو تعديل بيجين لا تسري على الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، من البروتوكول حتى عام 2016،
    Señaló que, no obstante, ese esfuerzo podría suponer dificultades para las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, instó a procurar un equilibrio entre la protección del medio ambiente y la salud, e hizo hincapié en la necesidad de financiar los costos adicionales que entraña la utilización de sucedáneos viables de los CFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وأوضح، مع ذلك، أن هذا الجهد قد يتسبب في خلق صعابٍ أمام الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ودعا إلى تحقيق توازن بين حماية البيئة والصحة. وشدد على ضرورة تمويل التكاليف الإضافية المرتبطة باستخدام بدائل صالحة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, la propuesta establece una reducción inicial del consumo y la producción del 10% del nivel de referencia a fin de 2017. UN أما فيما يخص الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فإن الاقتراح يدعو إلى تخفيض تدريجي أولي في الإنتاج والاستهلاك بما نسبته 10 في المائة من الكمية الأساسية بحلول نهاية عام 2017.
    Varios representantes subrayaron la magnitud del problema para las Partes que operan al amparo del artículo 5. Se señaló por ejemplo, que en una Parte, el volumen de CFC que, según cálculos, contenido en un equipo y espumas era casi el equivalente del nivel de consumo de referencia de esa Parte. UN وأكد العديد منهم على حجم المشكلة التي تواجه الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛ فقد لوحظ مثلاُ في أحد الأطراف أن الكمية المقدرة من مركبات الكربون الكلورية فلورية الموجودة في الأجهزة والرغاوي تعادل تقريباً مستوى استهلاك خط الأساس لديه.
    Los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del artículo 5 se indican en el cuadro 6 infra. UN ويشير الجدول 6 أدناه إلى متطلبات بيانات خط الأساس من الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Prohibición de la importación de sustancias del grupo I del anexo C (HCFC) de Estados que no sean Parte en la Enmienda y de la exportación de esas sustancias a esos Estados (para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo la prohibición rige a partir del 1 de enero de 2013 sobre la base de la decisión XX/9). UN حظر واردات وصادرات مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم (مركّبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) من وإلى أي دولة ليست طرفاً في التعديل (للأطراف العامة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وبدأ الحظر في 1 كانون الثاني/يناير 2013 استناداً إلى المقرر 20/9)
    B. Proyecto de decisión XIX/[ ]: Prevención del comercio de metilbromuro perjudicial para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN باء - مشروع المقرر 19/[ ]: منع الاتجار بمخزونات بروميد الميثيل الضّار بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more