"para las relaciones exteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشؤون الخارجية
        
    • للعلاقات الخارجية
        
    • للاتصال الخارجي
        
    Estos grupos de trabajo se reunirán periódicamente bajo la coordinación de los Secretarios de Estado para las Relaciones Exteriores, que informarán sobre el particular a los Ministros. UN وستجتمع هذه اﻷفرقة على أساس منتظم بتنسيق من وزراء الدولة للشؤون الخارجية الذين سيقدمون تقاريرهن إلى الوزراء.
    Doy ahora la palabra al Secretario de Estado para las Relaciones Exteriores del Japón, Excmo. Sr. Masahiko Komura. UN أعطـــي الكلمـة اﻵن لمعالي السيد مساهيكو كومورا، وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان.
    En primer lugar, confirmo plenamente lo que dijo mi Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores en su declaración de esta tarde. UN أولا، أود التأكيد على التزامنا الكامل بما جاء في كلمة معالي وزير الدولة للشؤون الخارجية.
    Excelentísimo Señor Sulayman Majid al-Shahin, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de Kuwait. UN معالي سليمان ماجد الشاهين وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة الكويت
    Se suele destinar a las mujeres a las embajadas que tienen menor importancia para las Relaciones Exteriores del país y, en algunos casos, la discriminación en los nombramientos consiste en establecer restricciones vinculadas con el estado civil de la mujer. UN وقد درجت العادة على تعيين المرأة في سفارات أقل أهمية بالنسبة للعلاقات الخارجية للبلد، وفي بعض الحالات تتعرض المرأة للتمييز عند تعيينها بسبب القيود المتصلة بوضعها العائلي.
    Secretario del Comité Popular General para las Relaciones Exteriores y la Cooperación Internacional de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN أحمد بن عبد الله آل محمود أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية
    Excelentísimo Señor Aboudrahamane Sangare, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire UN معالي السيد أبودراهاماني سانغاري، وزير الدولة للشؤون الخارجية في كوت ديفوار
    :: Por Egipto, la Excma. Sra. Faiza Abou Naja, Secretaria de Estado para las Relaciones Exteriores; UN :: صاحبة المعالي فايزة أبو النجا، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي بجمهورية مصر العربية.
    El Excmo. Sr. Abubakar A. Tanko, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de Nigeria, formula una declaración. UN تانكو، وزير الدولة للشؤون الخارجية في نيجيريا، ببيان.
    La delegación de los Emiratos Árabes Unidos estuvo encabezada por el Excmo. Dr. Anwar Mohammad Gargash, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores. UN وترأس وفد الإمارات العربية المتحدة سعادة الدكتور أنور محمد قرقاش، وزير الدولة للشؤون الخارجية.
    Agente del Estado para los Derechos Humanos ante el Sistema Interamericano e Internacional del Ministerio del Poder Popular para las Relaciones Exteriores (MPPRE) UN وكيل الدولة لحقوق الإنسان لدى منظومة البلدان الأميركية والدولية في وزارة السلطة الشعبية للشؤون الخارجية
    - El Excmo. Sr. Yusuf Ben ' Alawi Ben ' Abd Allah, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán. UN - معالي يوسف بن علوي بن عبدالله وزير الدولة للشؤون الخارجية بسلطنة عمان - معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني
    El Gobernador es designado por la Reina, asesorada por el Secretario de Estado para las Relaciones Exteriores y los asuntos del Commonwealth del Reino Unido, ante quien es responsable. UN والملكة هي التي تعين الحاكم بناء على توصية من وزير المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث الذي يخضع الحاكم لمساءلته.
    El Gobernador es designado por la Reina, asesorada por el Secretario de Estado para las Relaciones Exteriores y los asuntos del Commonwealth del Reino Unido, ante quien es responsable. UN والملكة هي التي تعين الحاكم بناء على توصية من وزير المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث الذي يخضع الحاكم لمساءلته.
    El Gobernador es designado por la Reina, asesorada por el Secretario de Estado para las Relaciones Exteriores y los asuntos del Commonwealth del Reino Unido, ante quien es responsable. UN والملكة هي التي تعين الحاكم بناء على توصية من وزير المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث الذي يسأل أمامه الحاكم.
    El Excmo. Sr. Muhammed Sabah Al-Salem Al-Sabah, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores del Estado de Kuwait; UN معالي الشيخ الدكتور/ محمد صباح السالم الصباح وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة الكويت
    Sra. Embajadora Faisa Aboulnaga, Ministra de Estado para las Relaciones Exteriores (30 de octubre); UN سعادة السفيرة فايزة أبو النجا، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية (30 تشرين الأول/أكتوبر)؛
    Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Sr. Abubakar Tanko, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de Nigeria, en su condición de actual Presidente de la Unión Africana. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به السيد أبو بكر تانكو، وزير الدولة للشؤون الخارجية في نيجيريا، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    A ese respecto me limito a informar a los miembros de la Conferencia que esta mañana supimos que lamentablemente nuestra Secretaria del Parlamento para las Relaciones Exteriores no podrá dirigirse a la Conferencia la semana próxima, como usted lo había anunciado. UN أريد فقط أن أبلغ أعضاء المؤتمر بأننا علمنا مع الأسف في هذا الصباح أن سكرتير برلماننا للشؤون الخارجية لن يتمكن من إلقاء كلمة أمام المؤتمر في الأسبوع القادم حسبما ذكرتم آنفاً.
    El Consejo Egipcio para las Relaciones Exteriores se creó como un foro para promover el debate de expertos sobre cuestiones regionales e internacionales de carácter urgente y la concienciación pública sobre dichas cuestiones, así como para introducir nuevos enfoques e iniciativas en los debates en curso. UN أنشئ المجلس المصري للشؤون الخارجية كمنتدى لتشجيع مناقشات الخبراء بشأن القضايا الإقليمية والدولية الملحة وفهم الجمهور لهذه القضايا، وإدخال مناهج ومبادرات جديدة إلى المناقشات الجارية.
    Se tiende a destinar a las mujeres a las embajadas que tienen menor importancia para las Relaciones Exteriores del país y, en algunos casos, la discriminación en los nombramientos consiste en establecer restricciones vinculadas con el estado civil de la mujer. UN وقد درجت العادة على تعيين المرأة في سفارات أقل أهمية بالنسبة للعلاقات الخارجية للبلد، وفي بعض الحالات تتعرض المرأة للتمييز عند تعيينها بسبب القيود المتصلة بوضعها العائلي.
    El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Secretario del Comité Popular General para las Relaciones Exteriores y la Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, Excmo. Sr. Musa Abdussalam Kousa. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more