"para las visitas sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالزيارات الميدانية
        
    • للزيارات الميدانية
        
    • عن الزيارات الميدانية
        
    Directrices para las visitas sobre el terreno de la UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس
    24. Tal vez la Junta Ejecutiva desee aprobar las directrices para las visitas sobre el terreno que figuran en el presente documento. UN ٢٤ - قد يرغب المجلس التنفيذي في: اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية بالصيغة التي وردت في هذه الوثيقة.
    9. Tal vez la Junta Ejecutiva desee aprobar el mandato revisado para las visitas sobre el terreno que figura en el anexo del presente documento. UN ٩ - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن: يعتمد الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية بصيغتها الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    III. Directrices propuestas para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del UNICEF UN ثالثا - المبادئ التوجيهية المقترحة للزيارات الميدانية التي يقوم بها المجلس التنفيذي لليونيسيف
    Directrices propuestas para las visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva del UNICEF UN المبادئ التوجيهية المقترحة للزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    201. En respuesta a varias preguntas, se señaló que al parecer ningún momento preciso era el mejor para las visitas sobre el terreno, habida cuenta de la índole renovable de la programación. UN ٢٠١ - وفي معرض الرد على عدة أسئلة، لوحظ أنه لا يوجد، فيما يبدو، وقت أمثل للزيارات الميدانية نظرا لما تتسم به عملية البرمجة من طابع دائر.
    Directrices para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    40. La Junta Ejecutiva decidió seguir examinando el mandato para las visitas sobre el terreno en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. UN ٤٠ - وقرر المجلس التنفيذي إجراء مزيد من الاستعراض للاختصاصات المتعلقة بالزيارات الميدانية في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥.
    40. La Junta Ejecutiva decidió seguir examinando el mandato para las visitas sobre el terreno en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. UN ٤٠ - وقرر المجلس التنفيذي إجراء مزيد من الاستعراض للاختصاصات المتعلقة بالزيارات الميدانية في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥.
    Directrices para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    La Junta tomó nota del proyecto revisado de mandato para las visitas sobre el terreno que figura en el documento DP/1995/5 y de los comentarios al respecto y decidió seguir revisando el mandato para las visitas sobre el terreno en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. UN وأحاط المجلس علما بمشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية الوارد في الوثيقة DP/1995/5 وبالتعليقات التي أبديت بشأنه وقرر إمعان النظر في الاختصاصات المتعلقة بالزيارات الميدانية في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥.
    8. La Junta Ejecutiva aprobó las directrices para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP que figuran en la nota de la secretaría de la Junta Ejecutiva (DP/95/14). UN ٨ - واعتمد المجلس التنفيذي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والواردة في مذكرة أمانة المجلس التنفيذي (DP/95/14).
    39. La Junta Ejecutiva tomó nota de los planes para las visitas sobre el terreno que se han de organizar en 1995 y del proyecto de mandato revisado para las visitas sobre el terreno que figuraba en el documento DP/1995/5 y las observaciones formuladas al respecto. UN ٣٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالخطط المتعلقة بالزيارات الميدانية التي سوف تنظم في عام ١٩٩٥ وبمشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية الوارد في الوثيقة DP/1995/5 والتعليقات في هذا الصدد.
    15. En respuesta a varias preguntas, se señaló que ningún momento específico era el mejor para las visitas sobre el terreno, habida cuenta de la índole renovable de la programación. UN ١٥ - وفي معرض الرد على عدة أسئلة، لوحظ أنه لا يوجد وقت أمثل للزيارات الميدانية نظرا لما تتسم به عملية البرمجة من طابع جار.
    El segmento conjunto abarcó el examen de los programas por países del PNUD y el FNUAP para Indonesia y Turquía, así como directrices nuevas para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP. UN وشمل هذا الجزء المشترك النظر في البرنامجين القطريين لاندونيسيا وتركيا لدى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، وكذلك في المبادئ التوجيهية للزيارات الميدانية للمجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان.
    Directrices para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva UN 18 - مبادئ توجيهية للزيارات الميدانية التي يقوم بها المجلس التنفيذي
    El personal de las Naciones Unidas que integra el equipo de avanzada ha trabajado para establecer una capacidad operativa inicial, y ha realizado evaluaciones en materia de logística y seguridad en el marco de los preparativos para las visitas sobre el terreno. UN وعمل موظفو الأمم المتحدة في إطار الفريق المتقدم، من أجل إنشاء قدرة تشغيلية أولية وإجراء تقييمات لوجستية وأمنية في إطار التحضير للزيارات الميدانية.
    11. En general se reconoció que había habido una mejora notable en la concentración y el contenido de los programas de trabajo de los equipos desde que el Comité Permanente de Asuntos Relativos a los Programas aprobó el dato uniforme para las visitas sobre el terreno. UN ١١ - تم الاعتراف عموما بوجود تحسن ملحوظ في تركيز برامج عمل اﻷفرقة ومحتوياتها منذ اعتماد اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية للاختصاصات الموحدة للزيارات الميدانية.
    Los países a los que se seleccione para las visitas sobre el terreno en cada región serán aquellos que hayan tenido o todavía padezcan conflictos armados. Se tendrán en cuenta los programas destinados a promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños dentro de sus familias y de sus comunidades. UN والبلدان التي تختار للزيارات الميدانية في كل منطقة ستكون تلك التي مرت بنزاع مسلح أو مازالت تعاني من نزاع مسلح، وسيولى اعتبار في هذا الصدد للبرامج التي يقصد بها تعزيز شفاء اﻷطفال البدني والنفسي واعادة إدماجهم اجتماعيا داخل أسرهم وداخل المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more