"para lograr este objetivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • ولتحقيق هذا الهدف
        
    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    • المتبعة لتحقيق الهدف
        
    • وتحقيقا لهذا الهدف
        
    • ولبلوغ هذا الهدف
        
    • على تحقيق هذا الهدف
        
    • في تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق ذلك الهدف
        
    • ولتحقيق هذا الغرض
        
    • لبلوغ هذه الغاية
        
    • ومن أجل بلوغ هذا الهدف
        
    • وبغية تحقيق هذا الهدف
        
    Quienes se encargan de ello deben utilizar todos los medios posibles para lograr este objetivo. UN ويتعين على الأشخاص المعنيين بهذا الأمر أن يستخدموا كل الوسائل لتحقيق هذا الهدف.
    para lograr este objetivo, actualmente se están sentando bases institucionales más concretas. UN ويجري الآن وضع المزيد من القواعد المؤسسية لتحقيق هذا الهدف.
    para lograr este objetivo todavía es necesario que cesen las injerencias externas y las provocaciones a lo largo de las fronteras del país. UN ولتحقيق هذا الهدف يجب أن تتوقف التدخلات الخارجية واﻷعمال الاستفزازية على امتداد حدود البلد.
    La División de Policía trabaja constantemente con los Estados Miembros para lograr este objetivo. UN وتتباحث شعبة الشرطة باستمرار مع الدول الأعضاء من أجل تحقيق هذا الهدف.
    El Secretario General hará todo lo que esté en su mano, como deberá hacerlo la comunidad internacional, para lograr este objetivo, que ahora es más urgente que nunca. UN وسوف يبذل كل جهد ممكن، كما هو الحال على صعيد المجتمع الدولي، لبلوغ هذا الهدف الذي يعد اليوم أكثر إلحاحية من أي وقت مضى.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión estará encargado de preparar un plan con un cronograma preciso para lograr este objetivo. UN وسيكون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية مسؤولا عن إعداد خطة تتضمن جدولا زمنيا دقيقا لتحقيق هذه الغاية.
    Esta es la opinión que prevalece en el mundo, y debemos acelerar nuestros esfuerzos para lograr este objetivo. UN وهذا هو الــرأي العالمـي السائـــد، ويجب أن نعجل من جهودنا لتحقيق هذا الهدف.
    Todas las partes deben ejercer su autoridad para lograr este objetivo. UN وعلى كل اﻷطراف أن تمارس سلطتها لتحقيق هذا الهدف.
    Sudáfrica está dispuesta a cooperar con otros Estados de ideas similares en la región y fuera de ella para lograr este objetivo. UN وجنوب افريقيا على استعداد للتعاون مع الدول التي تنحو هذا المنحى في المنطقة وخارجها لتحقيق هذا الهدف.
    La delegación brasileña cree que el escenario internacional nunca ha sido tan favorable como ahora para lograr este objetivo. UN ويعتقد الوفد البرازيلي أن السيناريو الدولي مؤات أكثر من أي وقت مضى لتحقيق هذا الهدف.
    La comunidad internacional debe hacer todos los esfuerzos posibles para lograr este objetivo como prioridad máxima. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل قصارى الجهد لتحقيق هذا الهدف بوصفه أولوية قصوى.
    para lograr este objetivo, el Comité: UN ولتحقيق هذا الهدف ستقوم اللجنة:
    para lograr este objetivo son fundamentales una mayor transparencia y la información puntual por parte del Gobierno y los acreedores. UN ولتحقيق هذا الهدف لا بد أن تتّسم الحكومة والجهات الدائنة بقدر أكبر من الشفافية وكشف المعلومات في الوقت المناسب.
    Nosotros, los pueblos, debemos decidir trabajar juntos para lograr este objetivo. UN ونحن الشعب ينبغي لنا أن نعقد العزم على العمل معا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Rusia está dispuesta a seguir cooperando estrechamente con otros miembros del Grupo de contacto para lograr este objetivo. UN وروسيا مستعدّة لمواصلة العمل الوثيق مع غيرها من أعضاء فريق الاتصال من أجل تحقيق هذا الهدف.
    para lograr este objetivo hay que encontrar tanto estímulos como sanciones apropiadas. UN ولابد من إيجاد حوافز وجزاءات ملائمة لبلوغ هذا الهدف.
    para lograr este objetivo debe fortalecerse la cooperación internacional. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    21.9 La estrategia para lograr este objetivo consiste en lo siguiente: UN 21-9 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    Por supuesto, para lograr este objetivo Rusia deberá ratificar en primer lugar el START II, si bien creo que los entendimientos de Helsinki deberían facilitar esta ratificación. UN ولبلوغ هذا الهدف يجب بالطبع أولاً على روسيا أن تصدق على استارت ٢ ولكننا نعتقد أنه ينبغي أن تسهّل تفاهمات هلسنكي ذلك التصديق.
    El MM colaborará estrechamente con la secretaría de la CLD y con los asociados clave para lograr este objetivo. UN وستعمل الآلية العالمية بالتعاون الحثيث مع أمانة الاتفاقية والشركاء الرئيسيين ذوي الصلة على تحقيق هذا الهدف.
    Uno de los medios más eficaces para lograr este objetivo es la prohibición general y completa de los ensayos nucleares. UN ومن أنجع السبل في تحقيق هذا الهدف فرض حظر عام وكامل للتجارب النووية.
    El Programa de Acción de Copenhague ofrece una oportunidad al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de esforzarse una vez más para lograr este objetivo. UN ويتيح برنامج عمل كوبنهاغن الفرصة لمنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية لتحقيق ذلك الهدف.
    para lograr este objetivo se efectuarán visitas especiales a centros nacionales y regionales de capacitación a fin de promover las normas de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذا الغرض ستنظم زيارات مخصصة لمراكز التدريب الوطنية والإقليمية للتشجيع على اتباع قواعد الأمم المتحدة.
    Estoy dispuesto a colaborar con el Commonwealth y la comunidad internacional para lograr este objetivo. UN وإني لعلى استعداد للعمل مع الكومنولث والمجتمع الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    para lograr este objetivo claramente justificado, el 28 de abril de 2004, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1540 (2004), que constituye el instrumento esencial de que dispone la comunidad internacional para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, químicas, biológicas o bacteriológicas. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف القائم على أسس صحيحة، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإجماع في 28 نيسان/أبريل 2004 قراره 1540 (2004)، وهو الأداة الأساسية المتاحة للمجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة منها الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو البكتريولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more