"para los centros de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمراكز الإعلام
        
    • لمراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • لمراكز المعلومات
        
    • المخصصة لمراكز اﻹعﻻم
        
    El orador destacó que dicho apoyo no podía sustituir a la asignación de la totalidad de los recursos financieros previstos para los centros de información en el contexto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Como resultado de la creación de un formato de correo electrónico particular, puesto en marcha en 2008, también se han logrado direcciones de correo electrónico coherentes y fácilmente identificables para los centros de información. UN وأدى إنشاء صيغة خاصة للبريد الإلكتروني عام 2008، إلى جعل عناوين البريد الإلكتروني لمراكز الإعلام تتسم بالاتساق ويمكن التعرف عليها بسهولة.
    (UNA027-03203) Seguridad y vigilancia para los centros de información UN (UNA027-03203) توفير الأمن والسلامة لمراكز الإعلام
    404y v) Contratación anual de alrededor de 40 funcionarios de apoyo para los centros de información de las Naciones Unidas UN `5 ' توظيف ما يقارب 40 موظف دعم كل سنة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام
    El Gobierno de Croacia y el alcalde de Sarajevo también han prometido espacio para los centros de información. UN وتعهدت حكومة كرواتيا وعمدة سراييفو بتوفير أماكن لتكون مقرات لمراكز المعلومات.
    El Departamento preparó una nota para los medios de difusión y una nota de orientación para los centros de información con anterioridad al examen del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas por la Asamblea General a mediados de septiembre. UN 9 - وأعدت إدارة شؤون الإعلام تقريرا إعلاميا ومبادئ توجيهية لمراكز الإعلام قبل نظر الجمعية العامة في أواسط أيلول/سبتمبر 2007 في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En 2009 el Departamento aportó fondos adicionales para seguridad por un total de 201.100 dólares para los centros de información de Argel, Asunción, Ciudad de México, Lagos, Lima, Manila, Uagadugú, Puerto España y Windhoek. UN 52 - وفي عام 2009، وفرت إدارة شؤون الإعلام أموالا إضافية للأمن بلغت في مجموعها 100 201 دولار لمراكز الإعلام في الجزائر وأسونسيون وبورت أوف سبين ولاغوس وليما ومكسيكو ومانيلا وواغادوغو وويندهوك.
    En 2007, en el marco de un proyecto de colaboración entre equipos de tecnología de la información procedentes del Departamento de Información Pública de la Sede y el personal de los centros interesados, se establecieron o se reestructuraron 26 sitios web para los centros de información de países en desarrollo, entre ellos 16 en el África subsahariana. UN 39 - وفي عام 2007، أنشئ أو جدد 26 موقعا شبكيا لمراكز الإعلام في البلدان النامية، ومن بينها 16 بلدا أفريقيا يقع جنوب الصحراء الكبرى، وذلك من خلال مشروع تعاوني بين أفرقة تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الإعلام بالمقر وموظفي المراكز المعنية.
    Otro orador alentó a todos los Estados Miembros que pudieran hacerlo a que ofrecieran locales a título gratuito para los centros de información. UN وشجع متكلم آخر جميع الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم أماكن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بدون أجرة على أن تفعل ذلك.
    En otoño de 2008 se puso en funcionamiento un portal rediseñado para los centros de información en todos los idiomas oficiales. UN وأُنشئت بوابة أعيد تصميمها لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في خريف عام 2008 بجميع اللغات الرسمية.
    Sin embargo, ese apoyo no debía ser un sustituto de la plena asignación de recursos financieros para los centros de información en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN واستدرك قائلا إن مثل هذا الدعم ينبغي ألا يكون بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    b) Información tecnológica: organizara un pequeño seminario para los centros de información tecnológica participantes en el proyecto experimental sobre el trabajo en red, para compartir las enseñanzas extraídas del proyecto experimental en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el PNUMA y el PNUD; UN (ب) المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا: تنظيم حلقة دراسية صغيرة لمراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا المشاركة في المشروع النموذجي لتقاسم الدروس المستفادة من المشروع النموذجي بشأن الربط الشبكي وذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    a) Colaborar con la secretaría, el PNUD, el PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en la organización de un pequeño seminario para los centros de información tecnológica que participan en el proyecto experimental sobre el trabajo en red a fin de intercambiar las enseñanzas extraídas (véase el párrafo 17); UN (أ) التعاون مع الأمانة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في تنظيم حلقة دراسية صغيرة لمراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا المشاركة في المشروع النموذجي المتعلق بالربط الشبكي لتقاسم الدروس المستفادة (انظر الفقرة 17 أدناه)()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more