"para los estados árabes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدول العربية
        
    • في الدول العربية
        
    • وقال إن الدول العربية
        
    • الخاص بالدول العربية
        
    • المعنية بالدول العربية
        
    • يتهدد الدول العربية
        
    • يقول إن الدول العربية
        
    • في منطقة الدول العربية
        
    • الدول العربية بهدف
        
    • إلى الدول العربية
        
    • لمكتب الدول العربية
        
    Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    La Dirección Regional para los Estados Árabes abarcaba algunos de los países menos adelantados de la región. UN وهناك بعض من أقل البلدان نموا في المنطقة يشملها المكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    DE COOPERACIÓN para los Estados Árabes (1997-2001) UN استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول للدول العربية
    El presente documento, en que se indica cómo se lograrán los objetivos del primer marco regional de cooperación para los Estados Árabes, se ha preparado en respuesta a esa petición. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستجابة لذلك المطلب، وهي تُبيﱢن كيفية تحقيق أهداف إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول للدول العربية.
    Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    La Dirección Regional para los Estados Árabes abarcaba algunos de los países menos adelantados de la región. UN وهناك بعض من أقل البلدان نموا في المنطقة يشملها المكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    Se habían iniciado ya los trabajos, sobre todo en el ámbito de un gran proyecto para los Estados Árabes financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد بدأ العمل بالفعل، ولا سيﱠما في إطار مشروع رئيسي للدول العربية يموﱢله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    También se está considerando la posibilidad de celebrar una segunda conferencia preparatoria en la región de África, así como una reunión para los Estados Árabes. UN وينظر أيضا في عقد مؤتمر تحضيري ثاني في المنطقة الأفريقية، فضلا عن اجتماع للدول العربية.
    Segundo marco de cooperación regional para los Estados Árabes UN إطار التعاون الإقليمي الثاني للدول العربية
    Segundo marco de cooperación regional para los Estados Árabes UN إطار التعاون الإقليمي الثاني للدول العربية
    Proyecto de documento sobre el programa regional para los Estados Árabes UN مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية
    La evaluación del marco de cooperación regional para los Estados Árabes se ha usado para proporcionar información al nuevo programa regional. UN واستُخدم تقييم إطار التعاون الإقليمي للدول العربية كأساس استفاد منه البرنامج الإقليمي الجديد.
    DREA = Dirección Regional para los Estados Árabes; DREC = Dirección Regional de Europa UN المكتب الإقليمي للدول العربية المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Se ha previsto crear en 2008 la oficina regional para los Estados Árabes. UN ومن المتوقع إنشاء مكتب إقليمي للدول العربية في عام 2008.
    En el futuro cercano se prevé que se inaugurará en El Cairo una oficina para los Estados Árabes, con el apoyo financiero del Gobierno de Egipto. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    La Conferencia representa una oportunidad sin precedentes no solo para los Estados Árabes y el Irán, sino también para Israel. UN إن المؤتمر يتيح فرصة لم يسبق لها مثيل لا للدول العربية وإيران فحسب بل ولإسرائيل أيضا.
    Por su parte, la delegación de Egipto acogió con beneplácito la próxima apertura en El Cairo de la oficina regional del UNFPA para los Estados Árabes. UN وفي غضون ذلك، رحب وفد مصر بإنشاء المكتب الإقليمي للصندوق للدول العربية في القاهرة في الفترة المقبلة.
    Estados árabes: documento del programa regional para los Estados Árabes. UN الدول العربية: وثيقة البرنامج القطري للدول العربية.
    Estados árabes: documento del programa regional para los Estados Árabes. UN الدول العربية: وثيقة البرنامج القطري للدول العربية.
    * Oficina Regional de Educación de la UNESCO para los Estados Árabes, 2004, A Comparative Analysis of National Action Plans for Education for All, an official working document, Conferencia Regional Árabe sobre Educación para Todos. ¿Qué le sigue al plan nacional? UN مكتب اليونيسكو الإقليمي للتربية في الدول العربية،2004، تحليل مقارن لخطط العمل الوطنية للتعليم للجميع في الدول العربية وثيقة العمل الرئيسية، 2004، المؤتمر العربي الإقليمي حول التعليم للجميع.
    para los Estados Árabes, la paz era una opción estratégica. UN وقال إن الدول العربية تعتبر السلم خياراً استراتيجياً.
    Tomando nota del establecimiento en el Cairo de la Oficina regional del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para los Estados Árabes, sobre la base del acuerdo suscrito el 29 de septiembre de 2010 entre el Gobierno de Egipto y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, y del respaldo recibido posteriormente por ese acuerdo de la Liga de los Estados Árabes, UN وإذ يحيط علماً بإنشاء المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الخاص بالدول العربية في القاهرة بناء على الاتفاق الموقع بين الحكومة المصرية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في 29 أيلول/سبتمبر 2010 وإقرار جامعة الدول العربية بعد ذلك للاتفاق المذكور،
    Recientemente, las direcciones regionales para los Estados Árabes y África iniciaron proyectos conjuntos para atender los problemas derivados de las migraciones forzadas y de las personas desplazadas en el Cuerno de África. UN ٣٣ - وفي اﻵونة اﻷخيرة، اتخذت المكاتب اﻹقليمية المعنية بالدول العربية وأفريقيا مبادرات مشتركة لمعالجة المشاكل الناجمة عن الهجرات القسرية والمشردين داخليا في القرن الافريقي.
    Las graves amenazas que pesan sobre el Iraq y los peligros para los Estados Árabes, la posibilidad de que la situación desemboque en un conflicto militar y las graves repercusiones que ello entrañaría para la región y para la paz UN التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها العراق، وما يتهدد الدول العربية من مخاطر، واحتمال تطورات الموقف إلى مواجهة عسكرية وتداعياتها الخطيرة على المنطقة وعلى الأمن القومي العربي
    76. La resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, tiene particular importancia para los Estados Árabes. UN 76 - ومضى يقول إن الدول العربية تعلق أهمية خاصة على القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    La WCSS es una entidad afiliada a la Oficina Regional para los Estados Árabes del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN الجمعية عضو في المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في منطقة الدول العربية.
    79. En el marco de un proyecto regional para los Estados Árabes sobre la armonización de la legislación sobre inversiones, Marruecos y Egipto iniciaron estudios sobre su legislación actual en materia de inversiones. UN ٩٧- وفي سياق مشروع إقليمي تعده الدول العربية بهدف تنسيق تشريعات الاستثمار، أجريت دراسات في مصر والمغرب لتشريعات الاستثمار الحالية.
    La aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio constituye una prioridad global no negociable para los Estados Árabes. UN ويحظى تنفيذ القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بالأولوية الأولى غير القابلة للتفاوض بالنسبة إلى الدول العربية.
    Observó que su región conocía a la nueva Directora Ejecutiva por su anterior desempeño como Directora de la División para los Estados Árabes y Europa. UN وقال إن منطقته تعرف المديرة التنفيذية الجديدة جيدا في دورها السابق كمديرة لمكتب الدول العربية وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more