"para los estados de américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدول أمريكا
        
    • والخاصة بدول أمريكا
        
    • الخاصة بدول أمريكا
        
    Las cédulas de votación marcadas con una “D”, para los Estados de América Latina y el Caribe, se declararán nulas si contienen el nombre de un Estado que no sea Bolivia ... UN وستعلن باطلة أيضا بطاقات الاقتراع دال لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إذا تضمنت أسماء دول غير بوليفيا.
    Cuatro puestos para los Estados de América Latina y el Caribe; UN أربعة مقاعد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    iv) Un puesto para los Estados de América Latina y el Caribe; UN ' 4` مقعد لدول أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, el nombre del Estado por el que deseen votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا في بطاقات الاقتراع هذه، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إسم الدولة التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, el nombre del Estado por el que deseen votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اسم الدولة الواحدة التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación marcadas con la letra “D” para los Estados de América Latina y el Caribe, el nombre del Estado por el que deseen votar. UN وأرجو أن من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " دال " ، الخاصة بدول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، اسم الدولـــة الواحدة التي يرغبون التصويـت لصالحهـا.
    La Oficina tiene previsto realizar otros dos cursillos regionales antes de fines de 2009, uno para los Estados de América Central y otro para los Estados de África. UN ويخطط المكتب لتنظيم حلقتي عمل إقليميتين أو أكثر قبل نهاية سنة 2009: واحدة لدول أمريكا الوسطى وأخرى للدول الأفريقية.
    En 2010, la UNODC celebró el primer Seminario preparatorio de expertos del Mecanismo de Managua para los Estados de América Central. UN وفي عام 2010 شارك المكتب في استضافة حلقة عمل الخبراء التحضيرية الأولى لآلية ماناغوا لدول أمريكا الوسطى.
    Al seguirse la metodología que dio como resultado los Protocolos de Estambul y Minnesota, este protocolo será un instrumento de referencia para los Estados de América Latina. UN واتباعاً للمنهجية التي أتاحت مولد بروتوكولي اسطنبول ومينِسوتا، سيكون هذا البروتوكول أداة مرجعية لدول أمريكا اللاتينية.
    Las cédulas de votación marcadas con una “D”, para los Estados de América Latina y el Caribe, se declararán nulas si contienen el nombre de un Estado que no sea el Ecuador, Guyana o Nicaragua, así como si contienen el nombre de más de dos Estados. UN وبناء على ذلك ستعلن باطلة بطاقات الاقتراع دال لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إذا تضمنت أسماء دول غير اكوادور وغيانا ونيكاراغوا، وكذلك إذا تضمنت أسماء أكثر من دولتين.
    - Un puesto para los Estados de América Latina y el Caribe; UN - مقعد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    El resultado para los Estados de América Latina es la mejora de la seguridad e, igualmente importante, que los Estados con escasos recursos pueden permitirse dar prioridad a grandes programas de desarrollo en beneficio de la población. UN والنتيجة بالنسبة لدول أمريكا اللاتينية هي تحسن أمنها، وما يساوي ذلك من حيث الأهمية أن الدول الشحيحة الموارد تسنى لها منح الأولوية لبرامج إنمائية ضخمة تعود بالنفع على الجماهير.
    El curso práctico constituyó un foro para los Estados de América Latina y el Caribe para intercambiar opiniones y experiencias sobre la presentación de informes al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y al Instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares. UN ووفرت حلقة العمل منتدى لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتبادل الآراء وتبادل الخبرات بشأن تقديم التقارير إلى سجل الأسلحة التقليدية والنموذج الموحد للميزانيات العسكرية لتبادل المعلومات.
    También elaboró medidas de control de las importaciones y exportaciones normalizadas para los Estados de América Central. UN وقام أيضا بوضع تدابير موحدة لدول أمريكا الوسطى لمراقبة الاستيراد/التصدير.
    Los actuales miembros permanentes ocuparían 5 de estos puestos, y los 20 restantes se distribuirían del siguiente modo: 6 para los Estados africanos, 5 para los Estados asiáticos, 4 para los Estados de América Latina y el Caribe, 3 para los Estados de Europa occidental y otros Estados, y 2 para los Estados de Europa oriental. UN وقال إن خمسة من هذه المقاعد سيشغلها اﻷعضاء الدائمون الحاليون، في حين توزع المقاعد العشرون الباقية على النحو التالي ٦ مقاعد للدول الافريقية، و ٥ مقاعد للدول اﻵسيوية، و ٤ مقاعد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و ٣ مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى، ومقعدان لدول أوروبا الشرقية.
    Ruego a los representantes que en las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, escriban el nombre del Estado por el que deseen votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اسم دولة واحدة يرغبون في التصويت لصالحها.
    Ruego a los representantes que en las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, escriban el nombre del Estado por el que deseen votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اسم دولة واحدة يرغبون في التصويت لصالحها.
    Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, el nombre de un Estado por el que deseen votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اسم الدولة الواحدة التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, el nombre de un Estado por el que deseen votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اسم الدولة الواحدة التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Las cédulas de votación marcadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, que contengan el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela o que contengan los nombres de más de un Estado serán declaradas nulas. UN سوف تعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير جمهورية فنـزويلا البوليفارية أو غواتيمالا، وإذا تضمنت أكثر من اسم دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, que contengan el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela o que contengan los nombres de más de un Estado serán declaradas nulas. UN سوف تعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير جمهورية فنزويلا البوليفارية أو غواتيمالا، وإذا تضمنت أكثر من اسم دولة واحدة.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, en que aparezca el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela o que contenga el nombre de más de un Estado será declarada nula. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " ، الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more