"para los mares" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبحار
        
    • لبحار
        
    • بحار
        
    Fondo Fiduciario Regional para los mares del Africa oriental UN الصندوق الاستئماني للبحار الاقليمية لمنطقة شرق افريقيا
    Fondo Fiduciario Regional para los mares del Africa oriental UN الصندوق الاستئماني للبحار الاقليمية لمنطقة شرق افريقيا
    Han combinado sus esfuerzos para proporcionar a la comunidad internacional un orden jurídico seguro para los mares y los océanos. UN لقد بذلت جميعا جهدا مشتركا لكي توفر للمجتمع الدولي نظاما قانونيا مؤكدا للبحار والمحيطات.
    Fondo Fiduciario para los mares del UN الصندوق الاستئماني لبحار شرقي آسيا
    Fondo Fiduciario para los mares del UN الصندوق الاستئماني لبحار شرقي آسيا
    Esta visión global e integrada justifica plenamente calificar la Convención como una verdadera constitución para los mares y los océanos. UN وإن هذه الرؤيـة العالمية والمتـكاملة تبرر تـماما وصف الاتـفاقية بأنـها دستور حقيــقي للبحار والمحيطات.
    Las Naciones Unidas se comprometen a realizar sus actividades de manera de promover el orden jurídico para los mares y océanos establecido en la Convención y en el Acuerdo. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات الناشئ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    Las Naciones Unidas se comprometen a realizar sus actividades de manera de promover el orden jurídico para los mares y océanos establecido en la Convención y en el Acuerdo. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    Fondo fiduciario regional para los mares regionales del África oriental UN الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا
    Manual sobre el enfoque basado en los ecosistemas para los mares regionales UN دليل بشأن نهج النظام الإيكولوجي للبحار الإقليمية
    Fondo fiduciario para los mares regionales del África oriental UN الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا
    Se ha dicho que la Convención es la constitución para los mares y los océanos. UN وقد ذُكر أن الاتفاقية تمثِّل الدستور للبحار والمحيطات.
    Fondo fiduciario para los mares regionales del África oriental UN الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا
    Fondo fiduciario para los mares regionales del África oriental UN الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا
    Declaración sobre las necesidades de creación de capacidad para los mares de Asia oriental y sudoriental UN بيان بشأن الاحتياجات لبناء القدرات لبحار شرق وجنوب شرق آسيا
    Auditoría de la utilización de funcionarios proporcionados gratuitamente del tipo II en el Centro Internacional de Tecnología Ambiental y la Dependencia Regional de Coordinación para los mares de Asia Oriental UN مراجعة بشأن استخدام الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل في المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية ووحدة التنسيق الإقليمي لبحار شرق آسيا التابعين للبرنامج
    La City University of Hong Kong, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Asociación de Gestión Ambiental para los mares de Asia Oriental (PEMSEA), así como la Universidad de Hiroshima y la Universidad de Tokio formaron parte del cuerpo docente para esta serie de cursos. UN وشارك مع هيئة التدريس في هذه السلسلة من الأنشطة أساتذة من جامعة هونغ كونغ، وجامعة هيروشيما، وجامعة طوكيو، ومسؤولون من منظمة الأغذية والزراعة بالأمم المتحدة والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    Once ministros y altos funcionarios de la región firmaron el Acuerdo de asociación de Haikou para la aplicación de la Estrategia de desarrollo sostenible para los mares de Asia oriental y las correspondientes modalidades de funcionamiento de la asociación. UN ووقع أحد عشر وزيرا ومسؤولا رفيع المستوى من المنطقة على اتفاق شراكة هايكو بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا وترتيبات تشغيل الشراكة المصاحبة له.
    Se prevé que en 2008 se aprobarán un memorando de entendimiento y un proyecto de plan para situaciones de emergencia por vertidos de petróleo y sustancias químicas para los mares de Asia meridional. UN 349 - من المتوقع اعتماد مذكرة تفاهم ومشروع خطة طوارئ في حالة الانسكاب النفطي والكيميائي لبحار جنوب آسيا في عام 2008.
    al Fondo Fiduciario para los mares de Asia Oriental correspondientes a 2010 (al 30 de junio de 2010) UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2010 لصالح الصندوق الاستئماني لبحار شرق آسيا، حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Una vez finalizados serán presentados al Programa de Mares de Asia Meridional y al Órgano Coordinador para los mares de Asia Oriental para obtener su respaldo. UN وبمجرد الانتهاء من هذه المعايير، سوف تُعرَض للمصادقة عليها من جانب برنامج بحار جنوب آسيا وعلى هيئة التنسيق المعنية ببحار شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more