"para los niños en edad" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطفال في سن
        
    • للأطفال الذين هم في
        
    • بالنسبة لﻷطفال الذين هم
        
    Posteriormente se ofrece en la escuela un exhaustivo programa de servicios médicos y dentales para los niños en edad escolar. UN تلي ذلك خدمات صحية مدرسية شاملة وتامة وبرنامج خدمات طب الأسنان للأطفال في سن الدراسة.
    Exhorta al Gobierno a aumentar el número de centros de atención disponibles para los niños en edad escolar con miras a facilitar que la mujer pueda volver a ingresar al mercado de trabajo. UN وهي تحث الحكومة على تحسين توفر أماكن الرعاية للأطفال في سن المدرسة من أجل تسهيل إعادة التحاق المرأة بسوق العمل.
    Se pueden dividir en dos grupos: los que están dedicados a los adultos y los que son para los niños en edad escolar. UN ويمكن تقسيم هذه البرامج إلى مجموعتين: برامج تصمم للكبار وبرامج تصمم للأطفال في سن المدارس.
    Invitar a las empresas a adoptar una necesidad específica en las escuelas y ofrecer becas como premio/incentivo para los niños en edad escolar. UN وينبغي دعوة الحكومات إلى تلبية احتياجات المدارس وتقديم المنح الدراسية للأطفال الذين هم في سن الدراسة بالمدارس.
    De la misma forma, es fundamental el acceso a servicios de guardería infantil de alta calidad y costo razonable, en especial para los niños en edad preescolar. UN وبالمثل، فإن توفير إمكانية الحصول على رعاية الطفل بمستوى ميسور التكلفة وجيد النوعية، أمر ضروري، وبخاصة بالنسبة لﻷطفال الذين هم دون سن الدراسة.
    El proyecto de enseñanza básica y primaria ha sido la fuente principal de enseñanza no académica para los niños en edad escolar y mujeres jóvenes. UN ومشروع التعليم الأساسي والابتدائي هو المصدر الرئيسي للتعليم غير الرسمي للأطفال في سن المدارس ولصغار النساء.
    El Gobierno del Territorio siguió proporcionando servicios gratuitos de asistencia odontológica de emergencia para los niños en edad escolar, las personas de edad, las mujeres embarazadas y los empleados gubernamentales. UN واستمرت حكومة الإقليم في توفير خدمات مجانية في حالات الطوارئ المتصلة بطب الأسنان للأطفال في سن الدراسة والمسنين والحوامل والموظفين الحكوميين.
    En 2010 y 2011, el Gobierno del Territorio siguió ofreciendo servicios odontológicos de emergencia gratuitos para los niños en edad escolar, las personas de edad, las embarazadas y los empleados públicos, y servicios de salud altamente especializados mediante la organización de visitas de diversos especialistas a la isla. UN وفي عامي 2010 و 2011، استمرت حكومة الإقليم في تقديم خدمات طب الأسنان الطارئة مجاناً للأطفال في سن الدراسة ولكبار السن والحوامل وموظفي الحكومة، كما قدمت خدمات صحية شديدة التخصص من خلال إبرام ترتيبات مع عدد من الأخصائيين لزيارة الجزيرة.
    El Gobierno del Territorio ofrece servicios odontológicos de emergencia gratuitos para los niños en edad escolar, las personas de edad, las mujeres embarazadas y los empleados públicos, y presta servicios de salud altamente especializados organizando visitas de varios especialistas a la isla. UN وتقدم حكومة الإقليم خدمات طب الأسنان الطارئة مجاناً للأطفال في سن الدراسة ولكبار السن والحوامل وموظفي الحكومة، كما تقدم خدمات صحية عالية التخصص من خلال إبرام ترتيبات مع عدد من الأخصائيين لزيارة الجزيرة.
    El Gobierno del Territorio ofrece servicios odontológicos de emergencia gratuitos para los niños en edad escolar, las personas de edad, las mujeres embarazadas y los empleados públicos, además de prestar servicios de salud altamente especializados organizando visitas de varios especialistas al Territorio. UN وتقدم حكومة الإقليم خدمات طب الأسنان الطارئة مجاناً للأطفال في سن الدراسة ولكبار السن والحوامل وموظفي الحكومة، بالإضافة إلى خدمات صحية عالية التخصص من خلال إبرام ترتيبات مع عدد من الأخصائيين لزيارة الإقليم.
    99.89 Formular una política de educación obligatoria para los niños en edad de cursar la enseñanza primaria y seguir promoviendo la importancia de la educación (Australia); UN 99-89- رسم سياسة بشأن التعليم الإلزامي للأطفال في سن التعليم الابتدائي ومواصلة الترويج لأهمية التعليم (أستراليا)؛
    31. Según algunos informes, hay hasta 4 millones de personas desplazadas de una población de 27 millones. ¿Qué medidas se han tomado para proporcionar a las familias desplazadas una vivienda segura y digna, asistencia social y educación para los niños en edad escolar? UN 31- أفادت بعض التقارير بوجود ما عددهم 4 ملايين مشرد من مجموع السكان البالغ عددهم 27 مليون نسمة. ما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتمكين الأسر المشردة من المأوى الآمن واللائق، والمساعدة الاجتماعية، والتعليم للأطفال في سن الدراسة؟
    c) Alentar la formación, actividades e investigación para docentes en el sector preescolar, así como la producción de material didáctico para los niños en edad preescolar; UN ج) تشجيع تثقيف المعلمين والأنشطة والبحوث في قطاع ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة وكذلك إنتاج المساعدات التعليمية للأطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة؛
    El Gobierno del Territorio siguió proporcionando servicios gratuitos de asistencia odontológica de emergencia para los niños en edad escolar, personas de edad, mujeres embarazadas y algunos empleados gubernamentales11. UN وواصلت حكومة الإقليم توفير خدمات مجانية سريرية في حالات الطوارئ المتصلة بطب الأسنان للأطفال في سن الدراسة والمسنين والنساء الحوامل وبعض الموظفين الحكوميين(11).
    El Gobierno del Territorio sigue prestando servicios gratuitos de asistencia odontológica de emergencia para los niños en edad escolar, personas de edad, mujeres embarazadas y algunos empleados gubernamentales. UN وهي تستمر في توفير خدمات مجانية سريرية في حالات الطوارئ المتصلة بطب الأسنان للأطفال في سن الدراسة والمسنين والنساء الحوامل وبعض الموظفين الحكوميين().
    Además, la cuantía del subsidio aumentó en 3,50 dólares diarios para el cuidado a tiempo completo y en 1,50 dólares para los niños en edad escolar, quedando en 22 dólares diarios para los niños menores de 2 años, 20 dólares diarios para los niños de más de 2 años y 10 dólares diarios para el cuidado al salir de la escuela. UN كما زيد معدل الإعانة بمبلغ 3.50 من الدولارات لليوم الواحد للحصول على رعاية طوال الوقت وإلى 1.50 من الدولارات لليوم الواحد للأطفال في سن الدراسة وإلى 22 دولاراً لليوم الواحد للأطفال دون سن السنتين وإلى 20 دولاراً لليوم الواحد للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم السنتين وإلى 10 دولارات لليوم الواحد لرعاية الأطفال بعد أوقات الدوام الدراسي.
    Todos los Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ofrecen algún tipo de prestación por hijos para las familias pobres, además de las prestaciones específicas para los niños en edad escolar, normalmente previstas para promover la asistencia a la escuela o costear los materiales didácticos, los uniformes y las comidas, que constituyen una carga financiera considerable para las familias de bajos ingresos. UN 21 - وتقدّم جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نوعا من علاوات الطفولة للأسر الفقيرة، إضافة إلى استحقاقات معيّنة للأطفال في سن المدرسة، تستهدف، عادة، التشجيع على المواظبة على الدراسة أو تغطية تكاليف اللوازم والأزياء المدرسية والوجبات، التي تمثل عبئا ماليا كبيرا على الأسر المنخفضة الدخل.
    :: El monto mensual de la subvención aumentará en un 3,5% para los padres que utilizan guarderías acreditadas (un máximo de 628 dólares para los lactantes y 546 dólares para los niños en edad preescolar) y hogares de guarda en familia acreditados (un máximo de 520 dólares para los lactantes y 437 para los niños en edad preescolar). UN :: ستُزاد نسب الإعانة الشهرية بنسبة 3.5 في المائة للوالدَين اللذَين يستخدمان مراكز رعاية نهارية مرخصة (إلى حد أقصى مقداره 628 دولاراً للأطفال الرضَّع و 546 دولاراً للأطفال الذين هم في مرحلة ما قبل المدرسة)، وبيوت الأسر التي تقدم رعاية نهارية (الحد الأقصى 520 دولاراً للأطفال الرضَّع و437 دولاراً للأطفال الذين هم في مرحلة ما قبل المدرسة).
    De la misma forma, es fundamental el acceso a servicios de guardería infantil de alta calidad y costo razonable, en especial para los niños en edad preescolar. UN وبالمثل، فإن توفير إمكانية الحصول على رعاية الطفل بمستوى ميسور التكلفة وجيد النوعية، أمر ضروري، وبخاصة بالنسبة لﻷطفال الذين هم دون سن الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more