"para los niños y jóvenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطفال والشباب
        
    • الأطفال وصغار السن
        
    • لأطفال وشباب
        
    • لفائدة الأطفال والشباب
        
    • للأطفال والأحداث
        
    Política y estrategias: un comienzo saludable del nuevo milenio para los niños y jóvenes UN السياسات والاستراتيجيات: بداية سليمة للأطفال والشباب في الألفية الجديدة
    Ello significa que los servicios de asesoramiento y tratamiento deben ser asequibles para los niños y jóvenes. UN والمقصود بذلك هو أن تكون الخدمات الاستشارية والعلاجية ملائمة للأطفال والشباب.
    iii) Oportunidades para los niños y jóvenes de informarse sobre las actividades espaciales y participar en ellas. UN `3` فرص للأطفال والشباب للتعلّم عن الأنشطة الفضائية والمشاركة فيها.
    El objetivo del Gobierno para este proyecto es mejorar las perspectivas para los niños y jóvenes cuyas circunstancias sociales y familiares pongan en peligro sus oportunidades de lograr unos buenos resultados en materia de educación, bienestar y salud. UN وتمثلت غاية الحكومة من ذلك المشروع في تحسين إمكانات الأطفال وصغار السن الذين تهدد ظروفهم الاجتماعية والعائلية فرص الحصول على تعليم مفيد، والانتفاع بالخدمات الاجتماعية والصحية.
    La Relatora Especial tomó nota con satisfacción de las nuevas posibilidades para el alivio de la carga de la deuda abiertas por la reunión del Grupo de los Ocho en junio de 1999, y del creciente apoyo internacional para que los fondos liberados por el alivio de la carga de la deuda se destinen a una enseñanza más disponible y accesible para los niños y jóvenes de Uganda. UN وسعدت المقررة الخاصة بخبر قيام اجتماع مجموعة الدول الثماني العظمى في حزيران/يونيه 1999 بإتاحة مزيد من الفرص لتخفيف عبء الديون واتباع نطاق الدعم الدولي لاستخدام الأموال التي تفرج عنها عملية عبء الديون في زيادة توفر التعليم لأطفال وشباب أوغنذا إمكانية الحصول عليه.
    76. Indonesia acogió favorablemente la introducción de un nuevo plan de estudios para los niños y jóvenes con necesidades educativas especiales, centrado en la necesidad de fortalecer la preparación para la vida en sociedad y en los derechos de las personas con discapacidad. UN 76- ورحبت إندونيسيا باعتماد مقرّر دراسي جديد لفائدة الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة يركّز على ضرورة دعم المهارات الاجتماعية وعلى حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    16.6 El DBS establece el " Lugar de refugio " para los niños y jóvenes necesitados, incluidos los que tienen discapacidad. UN 16-6 وتوفر إدارة الرعاية الاجتماعية " ملجأً " للأطفال والأحداث المحتاجين، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Capacitación técnica y profesional de verano para los niños y jóvenes refugiados palestinos del Iraq en la República Árabe Siria UN التدريب الصيفي المهني والتقني المخصص للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    Se han creado numerosas estructuras de participación para los niños y jóvenes. UN وجرى تطوير العديد من المنشآت التشاركية للأطفال والشباب.
    Capacitación técnica y profesional de verano para los niños y jóvenes refugiados palestinos del Iraq en la República Árabe Siria UN التدريب الصيفي المهني والتقني المخصص للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    VI. Política y estrategias: un comienzo saludable del nuevo milenio para los niños y jóvenes UN سادسا- السياسات والاستراتيجيات: بداية سليمة للأطفال والشباب في الألفية الجديدة
    EDUCACIÓN EXTRAESCOLAR para los niños y jóvenes privados de libertad, refugiados, personas internamente desplazadas, niños que trabajan, comunidades nómadas; UN التعليم خارج المدرسة للأطفال والشباب المحرومين من الحرية واللاجئين والمشردين محليا والأطفال العاملين والمجتمعات البدوية؛
    b) Medidas especiales de protección y asistencia para los niños y jóvenes 293 - 294 73 UN 2- تدابير حماية ومساعدة خاصة للأطفال والشباب 296-297 62
    b) Medidas especiales de protección y asistencia para los niños y jóvenes UN 2- تدابير حماية ومساعدة خاصة للأطفال والشباب
    vii) Promover la atención paliativa y un apoyo social y espiritual especial para los niños y jóvenes infectados y afectados por el VIH/SIDA; UN `7` تعزيز خدمات الرعاية الملطفة، وتقديم الدعم الاجتماعي والمعنوي الخاص للأطفال والشباب المصابين والمتأثرين بفيروس ومرض الإيدز؛
    Asistencia y apoyo para los niños y jóvenes de hogares violentos; UN - المساعدة والدعم للأطفال والشباب في الأسر التي تعاني من العنف؛
    Además, las tasas de suicidio para los maoríes son mucho más elevadas que entre los no maoríes, y no hay servicios de atención de salud mental para los niños y jóvenes maoríes. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات الانتحار في صفوف الماوري أعلى بكثير من معدلات غيرهم، وهناك نقص في خدمات الصحة العقلية للأطفال والشباب من الماوري.
    :: Debe establecerse un fondo para los niños y jóvenes. UN :: ينبغي إنشاء صندوق للأطفال والشباب.
    La oradora señaló que en el proyecto de programa de acción para el Decenio Internacional de los Afrodescendientes se daba prioridad a una educación para los niños y jóvenes que fuera sensible a los aspectos culturales. UN وقالت إن مشروع برنامج العمل للعقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي يعطي الأولوية للتعليم المراعي للثقافة والموجه للأطفال والشباب.
    Existen una estrecha vinculación entre el programa Michezo y la estrategia Tunza para los niños y jóvenes. UN وهناك روابط وثيقة بين ميشيزو واستراتيجية تونزا(6) للأطفال والشباب.
    Dentro de este objetivo, se han identificado como objetivos específicos el logro del bienestar para los niños y jóvenes y el fortalecimiento de las familias/whanau para que cumplan con sus responsabilidades de brindar cuidados y apoyo a los niños y los jóvenes. UN وفي إطار هذه الغاية، حدد تحقيق رفاهية الأطفال وصغار السن وتعزيز الروابط العائلية لرعايتهم وتحمل مسؤولياتهم على أنها غايات فرعية.
    a) Estrategias participativas para los niños y jóvenes indígenas, compartidas con ellos, que faciliten las asociaciones con los pueblos y gobiernos indígenas y puedan tener efectos catalizadores sobre las políticas; UN (أ) الاستراتيجيات التشاركية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية ومعهم، تسهل الشراكات مع الشعوب الأصلية وحكوماتها، ويمكن أن يكون لها أثر حافز فيما يتعلق بالسياسات؛
    90.112 Perseverar en los esfuerzos por fomentar la igualdad de oportunidades educativas para los niños y jóvenes con necesidades educativas especiales (Indonesia); UN 90-112- مواصلة جهودها الرامية إلى دعم تكافؤ الفرص التعليمية لفائدة الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (إندونيسيا)؛
    El Hogar Tuen Mun es un complejo residencial moderno y multifuncional que sirve como centro de refugio, centro de detención, centro de internamiento preventivo y escuela reformatorio para los niños y jóvenes que se hallan bajo custodia legal. UN والمركز مجمع سكني حديث متعدد الأغراض وهو بمثابة مكان للجوء، وللاحتجاز، والحبس الاحتياطي، ومركز للمراقبة، ومدرسة إصلاحية للأطفال والأحداث الموجودين رهن الاحتجاز القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more