"para los países africanos de habla" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبلدان الأفريقية الناطقة
        
    • للبلدان الناطقة
        
    • للبلدان اﻻفريقية الناطقة
        
    • في البلدان الأفريقية الناطقة
        
    • الخاص بالبلدان اﻻفريقية الناطقة
        
    • أفريقيا الناطقة
        
    En 2003 se organizará un segundo taller de este tipo para los países africanos de habla francesa. UN وستنظَّم حلقة عمل ثانية من هذا القبيل عام 2003، للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    Programa de formación en derecho internacional para los países africanos de habla francesa organizado por las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) UN برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    29. En octubre-noviembre de 2001 se celebró en Cabo Verde un seminario de tres semanas de duración para los países africanos de habla portuguesa. Participaron en él los directores de empresas portuarias de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau y Mozambique. UN 29- ونظمت في الرأس الأخضر حلقة دراسية استمرت ثلاثة أسابيع للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شـارك فيهـا مديرو الموانئ في أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو وموزامبيق.
    En estos momentos el funcionario encargado de Portugal en el Centro de Información Regional para Europa Occidental traduce los productos del Departamento para los países africanos de habla portuguesa. UN ويتولى الآن موظف مكتب البرتغال في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لغرب أوروبا ترجمة ما تعده الإدارة للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Se han hecho progresos constantes hacia el establecimiento en Nigeria del Centro de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología Espaciales para los países africanos de habla inglesa. UN وقد تم إحراز تقدم حثيث في اتجاه فتح مركز اﻷمم المتحدة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية في نيجيريا.
    El aspecto más importante de este período es la consolidación de las actividades regionales de capacitación para los países africanos de habla inglesa, el comienzo de programas de formación en 16 países de habla francesa y el desarrollo de la capacitación en línea utilizando las nuevas tecnologías de la información. UN ومما ميـَّـز هذه الفترة عملية توحيد أنشطة التدريب الإقليمية في البلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية، وبـدء التدريب في 16 من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ووضع برامج تدريب عن طريق الإنترنـت باستعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    El representante de Sudáfrica reafirmó el compromiso de su Gobierno de aportar 200.000 ddólares EE.UU. . ólares al año para sufragar gastos de funcionamiento del centro regional del Convenio de Basilea para los países africanos de habla inglesa. . UN 84 - أكد ممثل جنوب أفريقيا مجددا تعهد حكومته بمبلغ 000 200 دولار من أجل استضافة تشغيل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية.
    En el documento UNEP/CHW.8/INF/24 se incluye una breve descripción del curso práctico, que se celebrará conjuntamente con el centro regional del Convenio de Basilea para los países africanos de habla inglesa radicado en Sudáfrica. UN وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/24 على وصف مقتضب لحلقة العمل التي تعقد بالاقتران مع حلقة مركز اتفاقية بازل الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنجليزية في جنوب أفريقيا.
    b) Dar es Salaam, del 9 al 13 de junio de 2008, para los países africanos de habla inglesa; UN (ب) دار السلام، في الفترة من 9 إلى 13 حزيران/يونيه 2008، للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية؛
    d) Bamako, del 3 al 7 de noviembre de 2008, para los países africanos de habla francesa. UN (د) باماكو، في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    En 2002, como parte de la cooperación en curso entre la UNCTAD y la OIF, se organizó un segundo curso intensivo de capacitación para los países africanos de habla francesa destinado a impartir formación en el examen y negociación de acuerdos internacionales de inversiones. UN 23 - وفي عام 2002، شمل التعاون الجاري بين الأونكتاد والمنظمة الدولية للفرانكفونية تنظيم دورة تدريبية مكثفة ثانية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لمساعدة المفاوضين في تحليل اتفاقات الاستثمار الدولي والتفاوض بشأنها.
    En 2003 se organizaron talleres en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) para los países africanos de habla inglesa (en mayo) y en Kingston (Jamaica) para los Estados miembros del CARICOM. UN وفي عام 2003، عقدت حلقات عمل في كيب تاون بجنوب أفريقيا للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية (أيار/مايو) وفي كينغستون، بجامايكا، للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    35. En marzo de 2003 se organizó en Pretoria un seminario regional de validación de la enseñanza a distancia con el fin de validar el material de formación sobre " el alcance y la definición del acuerdo internacional sobre inversiones " para los países africanos de habla inglesa. UN 35- وفي آذار/مارس 2003، نُظّمت في بريتوريا حلقة دراسية إقليمية بشأن إثبات صلاحية التعليم عن بُعد بغية التصديق على صلاحية مواد التدريب على التعلم عن بُعد بشأن " نطاق وتعريف اتفاق الاستثمار الدولي " وذلك للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    Está prevista la celebración de un curso práctico para los países africanos de habla inglesa en junio de 2004, cuyo anfitrión será el Gobierno de Etiopía, en cooperación con el CRCB de Sudáfrica. UN (ج) حلقة عمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، من المقرر عقدها في حزيران/يونيو 2004 وتستضيفها حكومة أثيوبيا بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا.
    En Luanda (Angola) se celebró un taller nacional (en mayo de 2003) para inaugurar un componente del Grupo de Trabajo para los países africanos de habla portuguesa. UN وعقدت حلقة عمل وطنية في لواندا بأنغولا (أيار/مايو 2003) لبدء تنفيذ عنصر وَضَعته فرقة العمل المعنية ببناء القدرات للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    71. El 5 de marzo de 2010, con motivo del segundo Foro africano del carbono, se organizó una actividad paralela para los países africanos de habla portuguesa (Cabo Verde, Guinea-Bissau, Santo Tomé y Príncipe y Mozambique). UN 71- وبمناسبة المنتدى الثاني للكربون في أفريقيا، نُظّم في 5 آذار/مارس 2010 حدث جانبي للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وهي الرأس الأخضر، وغينيا بيساو، وسان تومي وبرينسيبي، وموزامبيق.
    36. Sobre la base de los informes de las misiones de evaluación, se respondió afirmativamente a la propuesta de establecer un centro en Marruecos para los países africanos de habla francesa y otro en Nigeria para los países africanos de habla inglesa. UN ٦٣ - على أساس تقريري بعثتي التقييم كانت هناك استجابة لاقتراح انشاء مركز في المغرب ولبلدان افريقيا الناطقة بالفرنسية ومركز في نيجيريا للبلدان الناطقة بالانكليزية .
    También se han realizado o están previstas actividades similares para otros países en desarrollo, como por ejemplo un seminario para los países africanos de habla francesa, que se celebrará en octubre de 1995. UN كما نُفذت أنشطة مماثلة بالنسبة لبلدان نامية أخرى أو تقرر القيام بها، بما في ذلك حلقة عمل للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية، تقرر عقدها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    En lo que respecta a la región de África, se prevé que para finales de 1998 se inauguren los centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para los países africanos de habla francesa e inglesa en Marruecos y Nigeria, respectivamente. UN وفيما يتعلق بمنطقة أفريقيا، من المتوقع أن يُفتتح بحلول نهاية عام ٨٩٩١ مركزا تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية وللبلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية، في المغرب ونيجيريا، على التوالي.
    26. Durante el período abarcado por el presente informe la UNCTAD, en colaboración con el Gobierno de Kenya, organizó una reunión técnica regional sobre diversificación y desarrollo del sector de la horticultura para los países africanos de habla inglesa en Nairobi del 29 al 31 de mayo de 2001. UN 26- ونظم الأونكتاد أثناء فترة التقرير، وبالتعاون مع حكومة كينيا، حلقة عمل إقليمية عن تنويع قطاع زراعة البساتين وتنميته في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في نيروبي من 29 إلى 31 أيار/مايو 2001.
    En mayo de 1999 se celebrará en Dakar (Senegal) un seminario para los países africanos de habla francesa. UN وستقام حلقة تعليمية لفائدة بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية في داكار، السنغال، في أيار/ مايو ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more