Deben consignarse recursos suficientes para los proyectos de efecto rápido. | UN | ويتعين رصد الموارد الكافية للمشاريع السريعة الأثر. |
Las orientaciones y la directriz de política para los proyectos de efecto rápido se establecieron y aplicaron en 2007. | UN | أما المبادئ التوجيهية والتوجيهات العامة للمشاريع السريعة الأثر فقد وضعت في عام 2007. |
La Comisión no tiene ninguna objeción a que se aprueben los recursos solicitados para los proyectos de efecto rápido. | UN | ولا اعتراض للجنة على الموارد المطلوبة للمشاريع السريعة الأثر. مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones recordaría a las misiones que debían garantizar un estricto cumplimiento de los procedimientos establecidos para los proyectos de efecto rápido. | UN | وسيقوم المكتب بتذكير البعثات بالتأكد من الامتثال الدقيق للإجراءات المقررة لمشاريع الأثر السريع. |
Además, para que el trabajo de la Comisión resulte efectivo es necesario coordinar las prioridades fijadas para los proyectos de efecto rápido con las prioridades de la estrategia definitiva. | UN | وأضاف أنه لكي يكون عمل اللجنة فعالا ينبغي تحديد الأولويات بالنسبة لمشاريع الأثر السريع والتنسيق بينها وبين أولويات الاستراتيجية التي يتم التوصل إليها في النهاية. |
Elaborar una política integral para los proyectos de efecto rápido | UN | 73 - وضع سياسة شاملة للمشاريع ذات الأثر السريع. |
El orador hace suyas las inquietudes manifestadas por el representante del Brasil acerca de la reducción de recursos para los proyectos de efecto rápido. | UN | وكرر دواعي القلق التي عبّر عنها ممثل البرازيل فيما يختص بتقليص موارد المشاريع السريعة الأثر. |
Se incluyen las necesidades estimadas por 1 millón de dólares para los proyectos de efecto rápido descritos someramente en el párrafo 101 del presupuesto presentado. | UN | 32 - أُدرجت احتياجات تقديرية بمبلغ مليون دولار للمشاريع السريعة الأثر الوارد وصفها بشكل عام في الفقرة 101 من وثيقة الميزانية. |
Se entiende que el Fondo para la Consolidación de la Paz aportará los recursos iniciales para los proyectos de efecto rápido. | UN | 14 - واستطرد قائلا إن من المفترض أن يوفر صندوق بناء السلام التمويل الأولي للمشاريع السريعة الأثر. |
Se entiende que el Fondo para la Consolidación de la Paz aportará los recursos iniciales para los proyectos de efecto rápido. | UN | 14 - واستطرد قائلا إن من المفترض أن يوفر صندوق بناء السلام التمويل الأولي للمشاريع السريعة الأثر. |
El Grupo acoge con satisfacción que la Asamblea General haya aprobado directrices para los proyectos de efecto rápido y que dichos proyectos se hayan incorporado a los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب عن سرور المجموعة بإقرار الجمعية العامة المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر وبإدراج هذه المشاريع في ميزانية فرادى بعثات حفظ السلام. |
Por otra parte, los plazos establecidos para los proyectos de efecto rápido son meramente indicativos; dichos proyectos deberían seguir ejecutándose mientras lo justificara la situación sobre el terreno. | UN | 5 - واستطرد يقول إنه، إضافة إلى ذلك، فإن الحدود الزمنية للمشاريع السريعة الأثر هي بغرض الاستدلال فقط؛ فمن الواجب مواصلة تنفيذ تلك المشاريع طالما أن الحالة على أرض الواقع تبرر تنفيذها. |
Las necesidades de recursos estimadas para los proyectos de efecto rápido correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, así como las cifras correspondientes a períodos anteriores, son las siguientes: | UN | 374 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدّرة من الموارد للمشاريع السريعة الأثر للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مشفوعة بأرقام الاحتياجات في الفترات السابقة: |
Las necesidades estimadas de recursos para los proyectos de efecto rápido correspondientes al período 2009/2010 ascienden en total a 1.000.000 dólares, esto es, que no se han modificado en comparación con el período presupuestario anterior debido a la demora en la ejecución de los proyectos. | UN | 55 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للمشاريع السريعة الأثر للفترة 2009/2010 ما مجموعه 000 000 1 دولار، وهو مبلغ لم يتغير عن فترة الميزانية السابقة بسبب تأخر تنفيذ المشاريع. |
El Comité Especial hace hincapié, además, en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos, de manera oportuna. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
El Comité Especial hace hincapié, además, en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos, de manera oportuna. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
La Comisión Consultiva observa que en el documento del presupuesto no se dan explicaciones sobre los recursos necesarios para los proyectos de efecto rápido, estimados en 1 millón de dólares. | UN | 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقدم أي تفسير في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة من الموارد وتبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
Se calcula que los recursos necesarios para los proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, en comparación con períodos anteriores, serán los siguientes: | UN | 137 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، مقارنة بالفترات السابقة: |
Aun reconociendo que la Misión se encuentra en la fase de reducción, la Comisión considera beneficiosa la ejecución de proyectos de efecto rápido y, por consiguiente, recomienda la aprobación del proyecto de presupuesto por valor de 1 millón de dólares para los proyectos de efecto rápido en 2008/2009. | UN | وفي حين أن اللجنة الاستشارية تُدرك أن البعثة توجد في مرحلة الخفض التدريجي، فإنها لا تزال ترى ميزة في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ومن ثَمَّ فهي توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة البالغة مليون دولار للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة 2008/2009. |
El representante de Haití acoge con agrado la propuesta del Secretario General de mantener la financiación para los proyectos de efecto rápido y los programas de reducción de la violencia comunitaria en 7,5 millones de dólares y 9 millones de dólares, respectivamente. | UN | 31 - ورحب بمقترح الأمين العام بشأن توفير تمويل قدره 7.5 مليون دولار و 9 ملايين دولار للمشاريع ذات الأثر السريع وبرنامج خفض العنف المجتمعي على التوالي. |
La reducción del 40% de las necesidades de recursos propuestas para los proyectos de efecto rápido es, por ende, preocupante. | UN | فالانخفاض بنسبة 40 في المائة في احتياجات الموارد المقترحة من أجل المشاريع السريعة الأثر هو لذلك سبب يثير القلق. |
Espera que la Comisión asigne los recursos necesarios para los proyectos de efecto rápido, las actividades de asistencia electoral y los programas de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة بتخصيص الموارد اللازمة للمشاريع سريعة الأثر وللمساعدة الانتخابية ولبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. |
Su delegación no apoyará ninguna reducción de recursos para los proyectos de efecto rápido en el período 2007/2008. | UN | ولا يؤيد وفد بلادها أي تخفيضات في الموارد الخاصة بالمشاريع السريعة الأثر عن الفترة 2007/2008. |